Дэвид Меллop (р. 1949) — британский политический деятель, адвокат.
(обратно)
56
Делиа Смит — ведущая кулинарных программ на британском телевидении и самый популярный в Британии автор книг по кулинарии.
(обратно)
57
Дэвид Аттенборо (р. 1926) — автор многих популярных документальных фильмов Би-би-си о диких животных.
(обратно)
58
Лайам Галлахер — вокалист рок-группы «Оазис».
(обратно)
59
«Мы отстой, и мы об этом знаем», — поется на мотив песни «Go West» группы «Pet Shop Boys».
(обратно)
60
В Ирландии «Майкл» — очень распространенное имя, поэтому англичане их кличут «миками».
(обратно)
61
Прозвище Пола Гаскойна.
(обратно)
62
Боинг! — восклицание, выражающее восхищение.
(обратно)
63
Уэйн Слип (р. 1948) — английский киноактер.
(обратно)
64
ВВС Radio 5 — спортивный канал.
(обратно)
65
Артур Скарджилл (р. 1938) — английский политический деятель.
(обратно)
66
Майк Болдуин — персонаж сериала «Коронейшн-стрит».
(обратно)
67
Headhunters (англ.) — охотники за головами.
(обратно)
68
Все термины и реалии переведены дословно, эквиваленты, принятые у российских болельщиков, не даются умышленно в силу различий между болельщицкими традициями наших стран.
(обратно)
69
Британский сериал о буднях полиции на канале Ай-Ти-Ви (1975–1978).
(обратно)
70
Город в Великобритании, в графстве Девоншир.
(обратно)
71
Combined Union of Tree Surgeons, сокращенно CUNTS, то есть вульг, — влагалища.
(обратно)
72
Шергар — знаменитая скаковая лошадь, победитель дерби в Эпсоме в 1981 г., в 1983 был похищен, за него потребовали выкуп, но денег не выплатили, лошадь пропала, о судьбе ее до сих пор ничего неизвестно.
(обратно)
73
Джон Олдридж (р. 1958) — знаменитый футболист, прославился как бомбардир «Ливерпуля» в 1980-х годах.
(обратно)
74
Песня болельщиков «Вест Хэма».
(обратно)
75
Кенилворт Роуд — домашний стадион «Лутона» и улица, рядом с которой он находится.
(обратно)
76
Информация в этом глоссарии была действительна на момент написания книги (1998 г.)
(обратно)
77
Английский актер (р. 1953). Известен своими резкими политическими высказываниями и не всегда корректными шутками.
(обратно)
78
Оба прозвища могут служить намеком на нетрадиционную сексуальную ориентацию Бой Джорджа.
(обратно)
79
Силла Блэк — певица родом из Ливерпуля, популярная в 1960-х годах.
(обратно)
80
Джимми Тарбак — комик, родом из Ливерпуля.
(обратно)
81
Персонаж британского сериала «Блэкэддер» («Blackadder»), известный своей смекалкой.
(обратно)
82
Черная страна — так называется область к северо-западу от Бирмингема и к юго-востоку от Вулверхемптона.
(обратно)
83
Лорд Тейлор — британский политик, член Палаты лордов, первый темнокожий член тори.
(обратно)
84
Дейл Винтон (р. 1955) — ведущий передач на британском радио и телевидении.
(обратно)