Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Законы привлекательности [Патрик Кинг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дар смерти (начало) [Елена Валерьевна Голунова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Новая карта мира. Энергетические ресурсы, меняющийся климат и столкновение наций [Дэниел Ергин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сияй [Джессика Чон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Мама из другого мира. Чужих детей не бывает [СИ] [Ехидна Рыжая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час [СИ] [Ехидна Рыжая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Стоицизм на каждый день [Райан Холидей] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Искусство войны [ Сунь-цзы] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Нил Стивенсон >> Историческая проза >> Смешенье >> страница 247
сосуде. — Примеч. автора.

(обратно)

23

Книжное колесо (нем.).

(обратно)

24

Пленных не брать (фp.).

(обратно)

25

Перевод Арк. Штейнберга.

(обратно)

26

Парижской гильдии оптовый торговец тканями золотыми, серебряными и глазетовыми.

(обратно)

27

Перевод А. Гутермана.

(обратно)

28

Перевод А. Гутермана.

(обратно)

29

Египет.

(обратно)

30

Перевод А. Гутермана.

(обратно)

31

«Опыт о человеческом разумении». Письмо к читателям. Перевод А. Н. Савина.

(обратно)

32

«Опыт о человеческом разумении». Введение. Перевод А.Н. Савина.

(обратно)

33

Перевод Арк. Штейнберга.

(обратно)

34

Перевод Т. Поповой.

(обратно)

35

То есть в сечении она ближе к букве V, а не плоскодонная. — Примеч. автора.

(обратно)

36

Перевод Т. Поповой.

(обратно)

37

Перевод В.П.Преображенского

(обратно)

38

Треклятый (нем.).

(обратно)

39

А возможно, дело в переводе, и царь понял немецкое unendlich — «бесконечное» — как «нескончаемое», то есть просто «некоторое количество каждый год». — Примеч. автора.

(обратно)

40

Будущий король Англии. — Примеч. автора.

(обратно)

41

Будущий король Пруссии. — Примеч. автора.

(обратно)

42

Перевод Арк. Штейнберга.

(обратно)

43

Слышу мессу! (исп.).

(обратно)

44

Венчальная месса (исп.).

(обратно)

45

Соломон проходил под официальным именем Санчес. — Примеч. автора

(обратно)

46

Конечно (исп.).

(обратно)