Litvek - онлайн библиотека >> Леонтий Иосифович Раковский >> Военная проза и др. >> Константин Заслонов >> страница 44
Константин Заслонов жив! Не забудет народ своего героя!

— Правильно! Верно! — горячо поддержали партизаны.

Вот и фронтовая дорога.

По шоссе нескончаемым потоком двигались на запад советские танки, самоходные пушки, автомашины.

— Ох, и сила же, силища валит! — восхищенно говорили партизаны.

— Нет, никому на свете не сломить ее!

— Еще бы! Ведь это Советская Армия! Ее ведет наш Сталин!

Константин Заслонов. Иллюстрация № 25
Увидев выходящих из лесу партизан, солдаты и офицеры махали им фуражками, пилотками.

Партизаны радостно отвечали на приветствия.

У перекрестка заслоновцы остановились: здесь одни сворачивали на запад, а другие — на восток.

Боевые товарищи прощались, крепко обнимая своих друзей, с которыми делили последний кусок хлеба и последнюю обойму патронов.

— Ну, сынок, счастья тебе и удачи! — говорил дед Куприянович, глядя на возмужавшего, закаленного в боях, с орденом на груди, Женю Коренева. — Ишь, какой стал за эти годы! Вытянулся! — ласково хлопнул его по плечу старый железнодорожник.

— Верно, Антон Куприянович, подрос немного, — улыбнулся Женя, крепко сжимая его руку.

Он вместе с деповскими друзьями-слесарями направлялся в армию.

Вот уже отряд разделился надвое. Оршанцы расходились в разные стороны. Слышались последние фразы:

— Гоните гитлеровских собак с нашей земли!

— До самого Берлина погоним!

— А вы тут поскорее налаживайте мирную жизнь!

— Сделаем! Разобьем гада, всё отстроим! Станем еще сильнее! Заживем еще лучше!

И каждая группа пошла своей дорогой.

Они шли разными путями, но к одной цели — мирному созидательному труду на благо Советской Родины.

Константин Заслонов. Иллюстрация № 26

Примечания

1

ТЧ — начальник депо.

(обратно)

2

Тракционные пути — пути депо и вагонного хозяйства.

(обратно)

3

Фрейтаг — по немецки: пятница.

(обратно)

4

Алярм (немецкое слово) — тревога.

(обратно)

5

Экипировка паровоза — снабжение углем, водой, песком и смазочным материалом.

(обратно)

6

«Сплотка» — несколько паровозов, соединенных вместе (железнодорожный термин).

(обратно)

7

Hyp эльф! — Только одиннадцать!

(обратно)

8

Дожинки — последний день жатвы (белорусское).

(обратно)