Litvek - онлайн библиотека >> Кэрол Макклири >> Исторический детектив >> Иллюзия убийства >> страница 86
узнала об этой «гонке» в Гонконге, но не упоминает имени Бисленд в своей книге «Вокруг света за 72 дня». — Редакция.

(обратно)

32

Китайская азартная игра, основанная на угадывании числа бобов в горшке. Карточная игра фан-тан получила это название без какой-либо связи с китайской.

(обратно)

33

Во времена королевы Виктории так называли человека, который украдкой убегал из дома, когда к нему приходил домовладелец за квартплатой. — Редакция.

(обратно)

34

Традиционная шотландская застольная песня на стихи Роберта Бёрнса, исполнение которой в канун Нового года стало традицией в Великобритании, США и других странах.

(обратно)

35

В фотоаппаратах того времени использовались стеклянные пластины, на которые наносилась светочувствительная эмульсия. — Редакция.

(обратно)

36

Развязка (фр.).

(обратно)

37

Строка из популярной в Америке рождественской баллады Клемента Кларка Мура «Ночь перед Рождеством» в переводе Ольги Литвиновой.

(обратно)

38

Элизабет Бисленд, соперница Нелли Блай по «кругосветной гонке», «финишировала» на четыре дня позже.

(обратно)

39

Перкинс, Максвелл (1884–1947) — знаменитый американский редактор.

(обратно)