Litvek - онлайн библиотека >> Крэйг Ларсен >> Триллер >> Мания >> страница 65
денег. Когда Сара познакомилась с Сэмом и узнала о его работе с Барнсом, она решила, что подвернулся удачный шанс. Сэм с доктором тоже хотели выбить из Гэмлина деньги. Но зачем ограничиваться мелочью, если можешь сорвать большой куш? – Ник грустно улыбнулся. – Как сказала Сара, я оказался идеальной жертвой. А затем появился Джексон Фэрри и чуть не разрушил все их планы. Им повезло, что Стоули был на их стороне и заметал все следы.

Дэйли покачала головой.

– Они и ван Ганди убили.

– Я должен был догадаться об этом раньше.

– Тебя накачали наркотиками, Ник. Ты чуть не со с ума.

– Кроме вас, только Сара знала, что я отправляюсь встречу с ним. Убил его Стоули, но приказ отдали Сапа и Джиллиан, ведь им не хотелось, чтобы мы с вами раскрыли этот скандал. Мы бы разрушили империю Гэмлина еще до того, как Джиллиан и Сара смогли ее заполучить.

– Из этого получится чертовски хорошая серия передовиц! – с довольным видом сказала Дейли.

Ник пожал плечами.

– Я не хочу иметь к этому никакого отношения.

– Да уж, – кивнула Лора, – не сомневаюсь. Что думаешь делать? Насколько я понимаю, ты должен будешь остаться в Сиэтле до суда. А потом?

– Не знаю. – Ник отвел глаза. – Действительно не знаю.

– Ты не должен позволить себе сделать из этой истории неправильные выводы, – по-дружески заметила Дейли.

Ник не вполне понял, что она имеет в виду.

– Наверное, тебе нелегко смириться с виной Сэма. И то, что ты потерял Сару… Я даже представить себе не могу, насколько тебе больно. Но дело в том, Ник, что человек не может оставаться в этой жизни один. Когда-то отец сказал мне: «Дорога нашей судьбы – лабиринт». Я иногда думаю об этом, и, знаешь, идти по этому лабиринту в одиночку невероятно тяжело. – Она похлопала Ника по спине. – Сознаешь ты это или нет, но здесь, в Сиэтле, твоя семья. Мы не хотим тебя терять.

Ник с сомнением улыбнулся. Дейли не убрала руку, пытаясь заглянуть ему в глаза. Ответив на ее взгляд, Ник отвернулся. Ему почему-то вспомнился сын Лоры, пропавший без вести.

«У меня нет семьи, – хотелось сказать ему, но эти слова так и не были произнесены. – И у вас ее нет, Лора. Я не знаю ни одного человека, у которого была бы семья».


Блики солнца играли на сугробе у входа в редакцию. Какой-то нищий остановился неподалеку, чтобы завязать шнурки, и смерил взглядом парня с фотоаппаратом в перевязанной руке.

– Помогите, чем можете, – сказал попрошайка.

Ник по привычке сунул руку в карман, нащупал пару монет и остановился. Посмотрев нищему в глаза, он покачал головой.

– Извините.

– Сегодня же Рождество… – с горечью заметил бродяга. Пожав плечами, Ник отвернулся, и они медленно разошлись в разные стороны.

Благодарности

Мой путь был долог.

Все началось в один прекрасный день в городе Кумаси, в Гане, когда в возрасте пяти лет я решил продать родителям созданную мной книжку – рассказ на несколько страниц, который я назвал «Али и Фатима». Следующим шагом стало творение под наспех придуманным названием «То, о чем забыла история». Этот рассказ я написал однажды утром всего за несколько часов. Тогда мне было двенадцать. Неудачных попыток было еще много, всех не упомнишь. Но я никогда не терял веры в себя. А главное, на этом пути мне постоянно помогали родные и друзья. Вера в себя – милое ослепление. Вера других – слепая милость, настоящая роскошь.

Но здесь я не буду писать об этой роскоши. Ненавижу книги с длинными послесловиями. И все же упомяну пару имен. Чтобы никто не обиделся.

В определенной степени написать эту книгу было несложно благодаря людям, которые поддерживали меня и помогли мне сделать последние шаги на этом пути. Это Джон Пейн, которому я никогда не смогу отплатить за это; Джейми Гарбакик (всегда буду помнить твой первый телефонный звонок, когда я стоял в аэропорту в Майами и как раз собирался сесть в самолет: «Это Крэг?»); Фрэнк Вейманн («Эй, у меня для тебя хорошие новости!») и, конечно, Михаэла Гамильтон – доказательство того, что ангелы-хранители все же существуют.

Все недостатки книги – сугубо моя вина.

Примечания

1

Джей Гэтсби – персонаж романа Ф, С. Фицджеральда «Великий Гэтсби», обладал огромным богатством. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.

(обратно)

2

Группа «Полис», «Ты обведешь меня вокруг пальца», Боб Марли. «Нет женщины проблем», «Киллерс». «Ромео и Джульетта».

(обратно)

3

Гари Риджвей, серийный маньяк по прозвищу Убийца с Грин-ривер, убивший 48 женщин.

(обратно)

4

Теодор Роберт Банди, «Нейлоновый убийца» – серийный маньяк, убивший 36 человек.

(обратно)

5

Мерсер-айленд – небольшой остров у Сиэтла.

(обратно)

6

Фрилансер – человек, выполняющий работу без заключения долговременного договора с работодателем, нанимаемый только для выполнения определенного перечня работ (внештатный работник).

(обратно)

7

Спейс-Нидл – башня, главная достопримечательность и символ Сиэтла.

(обратно)

8

Венчурный капитал – капитал инвесторов, предназначенный для финансирования новых, растущих или борющихся за место на рынке предприятий и фирм и поэтому сопряженный с высокой или относительно высокой степенью риска.

(обратно)

9

Спокан – город в штате Вашингтон.

(обратно)

10

На острове Райкерс находится городская нью-йоркская тюрьма «Райкерс-айленд», знаменитая плохим обращением с заключенными.

(обратно)

11

Эрик и Лайл Менендез, в 1989 г. застрелившие своих родителей Беверли-Хиллз.

(обратно)

12

«Вестерн Стейт» – психиатрическая больница при Управлении социальной помощи и здравоохранения штата Вашингтон, в которую поступают психически больные люди, находящиеся под следствием.

(обратно)

13

Пьюджет-Саунд – серия заливов на побережье Тихого океана.

(обратно)

14

«Де Хэвиленд» – фирма, специализирующаяся на производстве самолетов с деревянной конструкцией большинства частей.

(обратно)