тяжелые шаги. И в ту же секунду Джек, встрепанный, с горящими глазами, появился в дверях.
— Привет, тетя Лейси! Я хочу посмотреть на малышку. Папа, когда мы с тобой возьмем ее домой?
Пока он говорил, сзади него возникли Фелисити и Джордан. Дэрмид улыбнулся и, обняв Лейси за плечи, ответил:
— Не только мы с тобой повезем домой твою маленькую сестренку, Джек, но ты, и я, и тетя Лейси. И она уже не будет только «тетей Лейси». Как только я смогу надеть ей на палец обручальное кольцо, она станет…
— Она станет моей новой мамой? — Джек посмотрел на Лейси. Лейси улыбнулась ему.
— Да, дорогой.
Глаза Фелисити расширились от удивления, потом заблестели радостью, а лицо Джордана расплылось в довольной улыбке.
— Что ты об этом думаешь, сынок? — спросил Дэрмид.
Джек подбежал к кровати.
— Я думаю, — сказал он, бросаясь в объятия Лейси, — что очень хочу, чтобы вы поскорей поженились и мы стали настоящей семьей.
А Элис теперь могла спокойно улетать прочь. Невидима для них, она наблюдала за ними с самого начала. Это была ее первая работа в должности ангела, она нервничала и наделала много ошибок, но, в конце концов, все вышло удачно, и никто более нее не мог быть доволен результатом. Она благословила их нежным вздохом и легко поклонилась им. Этот брак поистине совершился на небесах.
А Элис теперь могла спокойно улетать прочь. Невидима для них, она наблюдала за ними с самого начала. Это была ее первая работа в должности ангела, она нервничала и наделала много ошибок, но, в конце концов, все вышло удачно, и никто более нее не мог быть доволен результатом. Она благословила их нежным вздохом и легко поклонилась им. Этот брак поистине совершился на небесах.