Litvek - онлайн библиотека >> Литературная Газета >> Публицистика и др. >> Литературная Газета 6260 ( № 56 2010) >> страница 83
другая категория сказителей – не импровизаторов, а исполнителей, которые заучивают варианты других сказителей и исполняют их со сцены.


Я не знаю и не понимаю, зачем им это надо. Они не осознают, что за этим стоит. Морально-этическая планка, которую должен держать истинный манасчи, достаточно высока. В идеале даже определён возраст, с которого избранный манасчи имеет право нести святое Слово людям, – 37 лет. Именно в этом возрасте человек, переживший три астрологических цикла, является физически и психически сформировавшимся. К тому же из всех великих манасчи, которые сохранились в памяти у народа, многие – выходцы из семьи сказителей. Дар переходит как бы по наследству.


– Не так всё просто…


– Более того, от момента рождения манасчи до его святого Слова должно пройти немало времени, охватывающего периоды становления личности в качестве сказителя: избрание, ученичество, странствия.


– Все ли части эпоса равноценны для сказителей в плане исполнительского мастерства?


– Нет, они совершенно разные. Мне, например, более по душе вторая часть эпоса – «Семетей». Раньше вообще манасчи старались меньше рассказывать первую часть – «Манас». Они считали, что именно в этой части сконцентрирована наибольшая энергетика, и боялись случайно обидеть духов мира Манаса. Они чувствовали, знали, что это – святое. Поэтому в случайном месте, для любых людей, в любой ситуации рассказывать «Манас» нет никакой необходимости, да и не стоит.


– Талантаалы, вы хорошо рисуете. Пробовали ли вы рисовать героев эпоса?


– Это не моё. У меня свой путь, по которому я должен идти к людям. Лев Гумилёв правильно заметил, что «Манас» – это пантеон богов и проникнуть туда дано не каждому.


Нужно найти правильную дверь, нужно подобрать правильно ключ, а ещё нужно её правильно открыть. А дверей-то – тысячи, вдруг откроешь не ту, и распахнётся уже совершенно иной мир.


– В чьих же руках ключ от этого Слова?


– В руках сказителей, учёных, деятелей культуры. Вспомним, как точно сказал об этом киргизский кинорежиссёр М. Убукеев, поставивший широкомасштабный фильм «Вселенная Манаса»: «Для меня «Манас» – это родовое гнездо всех видов искусств, множество духовных знаний, этажи которых складывались из мудрости прошлого. Ему подвластны пространство и время. А истинное время – вечность. Символ вечности – круг. Прошлое вновь и вновь возвращается в настоящее…


Манас прожил жизненный круг. Второе поколение – Семетей – повторяет судьбу отца. И Сейтек – внук Манаса – делает почти то же… И на самом деле «Манас» очень труден для познания. Допустим, фабульную поверхность любой может ухватить. Но ко второму семантическому кругу допускается очень мало людей. Разве только его сказители или настоящие учёные».


– Сейчас становится важным понимание не только «Манаса», но и всех естественных и мистических явлений, с ним связанных.


– И это нам поможет познать самих себя, суть нашей жизни, и приведёт к самосовершенствованию личности. Вообще же для нашего кочевого народа характерно понимание того, что духовное всегда стояло выше материального. Мы сейчас гонимся за материальным. Конечно, оно помогает развиваться духовному, но иногда просто поглощает его.


И всё же духовное – основа жизни, духовные ценности вечны, нам необходимо их беречь, приумножать и нести людям.


Беседу вела Александра МАРЧЕНКО


Прокомментировать>>>


Литературная Газета  6260 ( № 56 2010). Иллюстрация № 302
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345


Литературная Газета  6260 ( № 56 2010). Иллюстрация № 303
Комментарии:

(обратно)

Сёстры по перу

Cовместный проект "Евразийская муза"

Сёстры по перу

МНЕНИЕ

Аида ЭГЕМБЕРДИЕВА


Литературная Газета  6260 ( № 56 2010). Иллюстрация № 304
Надо ли вообще различать поэтические произведения по тому, кто их написал – мужчина или женщина? Ведь читатель стихотворения прежде всего интересуется, насколько высказанная в нём лирическая мысль, выраженное настроение или чувство близко к истине, в какой мере оно соответствует естественному положению вещей и что нового, самобытного автор хотел выразить. Сумел ли сочинитель стихов найти нечто оригинальное и высказать его по-новому, каково его отношение к читателю – вот что главное для него. Однако поскольку за ритмическими строками – судьба или знаковый момент жизни поэта, всё же стоит, наверное, вникать в гендерный аспект.

Киргизские женщины стали писать стихи в четвёртом-пятом десятилетии ХХ века, на начало которого приходится возникновение печатных изданий первых письменных образцов нашей литературы. Личные судьбы моих старших сестёр по перу Нинакан Джундубаевой, Нуркамал Джетикашкаевой, Сатин Абдыкеримовой и Тенти Адышевой непосредственно связаны с историческим периодом в жизни самого народа – обретением относительной независимости. Знаменательным фактом стало появление первых грамотных женщин – тех, кому довелось осуществить извечную мечту киргизок, слагавших сказы и песни о прекрасных и отважных девушках. Ещё в древние времена они восхищались деяниями богатырши Джаныл Мырзы, главной героини одноимённого эпоса.


Впервые киргизки получили равные с мужчинами права и возможность вырваться из водоворота обыденности, освящённой традицией, которая определяла место женщины возле домашнего очага в роли беспрекословно послушной супруги мужа и самозабвенно заботливой матери детей. И те, кто сумел воспользоваться этим даром судьбы, начали учиться в Пишпеке (ныне это столица суверенной Киргизии, город Бишкек), а некоторым удалось даже оставить пыльные, тесные улицы этого посёлка и поехать в Москву (Н. Джетикашкаева) состязаться с джигитами в бойкости пера.


Но в то время, когда на весь мир прославились русские поэты Анна Ахматова, Марина Цветаева и другие, наши женщины свой талант смогли проявлять пока в рамках традиционной устной поэзии, чаще всего в жанре плача (говорят, первая киргизская поэтесса Нуркамал свои стихи не читала, а по привычке распевала). Это было обусловлено социально-культурным уровнем самого местного общества. Поэтому вполне понятно, почему читающе-пишущая публика (в основном мужчины) относилась к первым сочинительницам стихов снисходительно-почтительно, превознося маленькие успехи и не замечая явных недостатков. Ведь и сами мужчины находились почти