Litvek - онлайн библиотека >> Франклин У Диксон >> Детские остросюжетные >> Афера с бейсбольными открытками >> страница 29
Фрэнк, — они украли у Бэйрда его белый лимузин для этого путешествия.

— Заимствовали, — поправил своего пленника Рейдер. — Бэйрда в Бейпорте не было, вот Берк и сказал им, что они могут воспользоваться его машиной. От Берка я и узнал, что вместо вас, голубчики, они долбанули такси.

— Еще один блистательный промах, — поддразнил Фрэнк.

Рейдер насупился. И вдруг приставил свой пистолет к животу Фрэнка.

— Но уж на этот раз не промахнемся!

Фрэнк отшатнулся, но краем глаза успел засечь красные мигалки. Полицейская машина остановилась прямо перед входом в арсенал.

— У меня последний вопрос, — не унимался Фрэнк. — Были у вас какие-то особые причины продать свои подделки именно Норе Шэдвик?

— Я давным-давно знаком с Норой и знал, что она мне доверяет. Понимал, конечно, что краски на фирменном знаке у нас еще плыли, но больше нельзя было ждать, пока выяснится, пройдет ли партия без накладок. Я решил, что от меня она не ждет подвоха. А Сесил Корбин не отличит подделку даже у себя под носом.

И тут Фрэнк внезапно нанес Рейдеру сильный удар правой в солнечное сплетение, левой же рукой отбил в сторону пистолет. Оружие выпало из руки Рейдера и, позвякивая, скатилось вниз, в подвал. Рейдер рванулся было бежать, но Фрэнк сгреб рубашку у него на груди и швырнул негодяя на пол.

— Вы арестованы! — крикнул в этот самый момент Кон Райли, подбегая к поверженному Рейдеру. За ним подбежали еще трое полицейских.

Рейдер медленно встал и поднял руки. Толпа в арсенале буквально окаменела, наблюдая эту сцену.

— Спасибо, детектив Райли, — сказал Фрэнк. — Вы видели в зале Джо?

— Никак нет, — ответил полицейский.

Фрэнк с тревогой посмотрел на Райли.

— Я послал его звонить вам. Куда же он делся?

В эту минуту на лестнице появился Джо. Он поднимался, ведя с собой Кита Берка со скрученными за спиной руками.

— Смотрите, кого я поймал, — сказал Джо, передавая Берка Кону Райли. — Он-то хотел захватить меня. Да еще имел совесть наставить на меня свою пушку, — добавил он, вручая Райли револьвер Берка.

— Отлично сработано! — не удержался Фрэнк.

— Вам обоим, ребята, приятно будет узнать, что у Линд и Уормли, наконец, развязались языки, — сказал Кон Райли, глядя, как его люди надевают на Берка и Рейдера наручники. — Как только следователь сказал им, что мы едем арестовывать Рейдера и Берка, они так и затрещали — что твой пулемет. Вашему отцу я сказал, что здесь происходит. Он сейчас там, с ними, слушает их показания.

— Не удастся им навесить все на меня, — прорычал Берк.

— Ах, так? А кто же забрался к нам в дом? — осведомился Джо.

— Это был не я! — запротестовал Берк. — Это Уормли. Он же продырявил и ваш бензобак. А когда улепетывал оттуда, умудрился еще потерять дискету с нашими бейсбольными открытками. — Он говорил, чуть не брызжа слюной от ярости.

— А как насчет судейской маски? — спросил Фрэнк. — Ведь из шкафчика в коридоре она исчезла.

— Ее вынул сам Бэйрд, — сказал Берк. — Он собирается продать ее здесь, в арсенале. А я только одолжил ее в тот день Марку Уормли.

— Ну, ладно, хватит болтать, — распорядился Райли. — Доставим этих нехороших мальчиков в город, прямо в тюрьму, где им и место. — И он подтолкнул Берка к выходу.

Фрэнк и Джо пошли следом. Когда они были уже у выхода, Фрэнк увидел, что к ним бежит Нора. С нею был и Биф.

— Вам это удалось! — воскликнула Нора. — И как вовремя! Теперь-то рассеется туча, нависшая над торговлей бейсбольными открытками в Бейпорте.

— Я знал, старики, уж вы это сможете! — восторженно сказал Биф, стукнув обоих друзей по спинам.

— Ладно, ладно, вы лучше туда поглядите, — сказал Фрэнк, кивком указав на двери, где как раз появились Эллиот Сэнфорд Бэйрд и Вик Ньютон.

Оживленно о чем-то беседуя и улыбаясь, они направлялись к нему.

— Прекрасная работа, — сказал Ньютон Фрэнку и пожал всем руки. — Ваш отец позвонил мне в офис. И мне захотелось приехать сюда самому и поблагодарить вас обоих лично. И еще я хотел найти здесь моего друга Эллиота Бэйрда и уладить с ним наши недоразумения. Вик предложил мне щедрую долю в акциях.

— «Дупли-Тека», — сказал Бэйрд. — И я забираю назад свой иск.

— Не только, — возразил Ньютон. — Мы тут побеседовали с Бэйрдом. И я решил вложить деньги на переоборудование его особняка в музей реликвий бейсбола. Таким образом Эллиоту не придется распродавать свою коллекцию.

— Грандиозно! — с энтузиазмом закричал Биф. — Теперь всем фанатам можно будет любоваться вашими сокровищами!

— В самом деле, здорово, — согласился Джо. — Но, между прочим, я высмотрел здесь отличную открытку с Вилли Мак-Кови 1960 года.

Пойдем поищем еще, может, найдем экземпляр в той, старой ее упаковке, — предложил Фрэнк. — И тогда ты заполучишь своего Вилли, а я — то, что больше всего обожаю в бейсбольных открытках.

— И что же это? — спросил Биф.

Фрэнк улыбнулся.

— Как — что? Старую добрую жвачку, само собой.