права: отнюдь не детективная фабула интересовала моих читательниц, а взаимоотношения героев и то, что редакторы называли «психологизмы» и поначалу жестоко вымарывали. Впоследствии, когда почти одновременно вышли 6 моих первых романов («Казанова» по хронологии событий, происходящих с главными героями, второй по счету), именно «Казанова» сразу стал бестселлером и неизменно оставался в числе бестселлеров. До тех пор, пока я не надумала переделать его (а чтобы не было путаницы с предыдущим вариантом, дать более развернутое название, тем более, что журналисты с момента выхода романа в свет назвали его «Российские девять с половиной недель») и тянула с этим делом аж несколько лет.
Женщинам, обладающим нормальной сексуальностью, роман, как правило, нравился, а вот некоторые мужчины, представьте себе, испытывали комплекс неполноценности. «Слишком много секса. Так не бывает», - сказал мне мой друг, поняв, что я все-таки буду переписывать роман.
Бывает. К счастью, бывает.
Желаю вам, мои дорогие читательницы, встретить своего Казанову, любить и быть любимой!
Диля Еникеева
Примечания
1
Лариса Ивлева, она же Лара, Снежная королева, тургеневская барышня, неисправимая идеалистка, лакировщица действительности, - героиня всех романов Дили Еникеевой серии «Все женщины делают это…». Данный роман – второй по хронологии событий (здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примеч. ред.)
(обратно)
2
Игорь Северин, он же Казанова, - герой всех романов этой серии.
(обратно)
3
Если вы хотите узнать предысторию этих событий, читайте роман «Любовь требует жертв».
(обратно)
4
Алла Королева, она же верная боевая подруга, Крутая Уокерша, Всеобщая палочка-выручалочка, Робин Гуд в юбке, Санитарка общества, Криминальная леди, Мастер острого словца, Казанова в юбке, Робингудша, Ниро Вульф в женском обличье, Железная бизнес-леди, Воспитательница трудновоспитуемых мальчишей-плохишей – героиня всех романов этой серии.
(обратно)
5
Неологизм от словосочестания «вольный казак» (примеч. авт.)
(обратно)
6
А. Добронравов «Волчица» (примеч. автора).
(обратно)
7
Михаил Ивлев, муж Ларисы, - один из героев романа «Любовь требует жертв» и других романов этой серии.
(обратно)
8
Измайлова – девичья фамилия Ларисы.
(обратно)
9
Вполне правомочное словосочетание; влюбленность в подростковом возрасте некоторые сексологи называют «любовь щенка» (примеч. авт.)
(обратно)
10
Вольный перевод украинской пословицы: «Видели глаза, что покупали» (примеч. автора).
(обратно)
11
У Василия Аксенова есть рассказ «Маленький Кит, лакировщик действительности» - о мальчике, который старался во всем видеть хорошую сторону (примеч. автора).
(обратно)
12
Адвокат Наталия Покровская – героиня многих романов этой серии.
(обратно)
13
Психиатр Лидия Петровна Карелина, помогающая своим пациентам в сложных, в том числе и криминальных, ситуациях, - героиня всех романов этой серии.
(обратно)
14
Реактивное состояние – невроз, возникающий вследствие сильной психической травмы (например, смерть близкого человека, разрыв с любимым) или длительной психотравмирующей ситуации (примеч. автора).
(обратно)
15
Следователь Прохоров – один из героев романа «Любовь требует жертв».
(обратно)
16
Слава Миронов, он же Мирон, один из любовников Аллы, в прошлом – руководитель крупной московской организованной группировки, а ныне – бизнесмен, банкир, - герой многих романов этой серии.
(обратно)
17
Виктор – невостребованный писатель, считающий себя талантливым, третий муж Аллы Королевой.
(обратно)
18
Следователь Прохоров – один из героев романа «Любовь требует жертв».
(обратно)
19
Brevi manu (лат) – быстро, без проволочек.
(обратно)
20
Имеется в виду фильм «Без пощады».
(обратно)
21
Песня Белокурой Жози из фильма «Неуловимые мстители».
(обратно)
22
Сленг, вольная транскрипция от love story.
(обратно)
23
Полиандрия – здесь: женщина, у которой много мужчин (примеч. автора).
(обратно)
24
Обуть, раздеть – преферансный сленг; означает «обыграть партнера».
(обратно)
25
Филипп, он же Фил, – один из героев романа «Легкие связи с тяжелыми последствиями».
(обратно)
26
Об этом вы узнаете из следующих романов этой серии.
(обратно)