Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пробуждение Левиафана [Джеймс С. А. Кори] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя [Александра Черчень] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тринадцатая сказка [Диана Сеттерфилд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Проходные дворы биографии [Александр Анатольевич Ширвиндт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Будущее [Дмитрий Алексеевич Глуховский] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Михаил Афанасьевич Булгаков и др. >> Советская проза и др. >> Советский рассказ. Том первый >> страница 194
(обратно)

62

Бессмертие (стр. 261). — Печатается по изд.: Иван Катаев. Избранное. М., Гослитиздат, 1957.

(обратно)

63

Желоночное тартание — способ извлечения нефти из буровой скважины с помощью желонки (цилиндрического сосуда с клапаном). До Октябрьской революции было в Баку основным способом нефтедобычи.

(обратно)

64

Таня. — Печатается по изд.: Л. Н. Сейфуллина. Собр. соч. в 4-х томах, т. 3. М., «Художественная литература», 1969.

(обратно)

65

Фро. — Печатается по изд.: А. Платонов. В прекрасном и яростном мире. Повести и рассказы. М., «Художественная литература», 1965.

(обратно)

66

История болезни. — Печатается по изд.: Михаил Зощенко. Рассказы. М., «Художественная литература», 1974.

(обратно)

67

Ди Грассо. — Печатается по изд.: И. Бабель. Избранное. М., «Художественная литература», 1966.

(обратно)

68

«Граф Кентский» (англ.).

(обратно)

69

Россмеслер Эмиль-Адольф (1806–1867) — немецкий ботаник и зоолог.

(обратно)

70

Брем Альфред-Эдмунд (1829–1884) — известный немецкий зоолог, автор широко популярного труда «Жизнь животных».

(обратно)

71

Книга. — Печатается по изд.: «В семье великой». Рассказы советских писателей в 2-х томах, т. 1. М., «Художественная литература», 1972.

(обратно)

72

Шахир — поэт (туркм.).

(обратно)

73

Ишан — высокое духовное лицо у мусульман.

(обратно)

74

Чал — напиток из кислого верблюжьего молока.

(обратно)

75

Здесь будут шуметь города… Из книги «Обыкновенная Арктика». — Печатается по изд.: Борис Горбатов. Собр. соч. в 5-ти томах, т. 2. М., Гослитиздат, 1955.

(обратно)

76

Миха Цхакая — Цхакая Михаил Григорьевич (1865–1950) — старейший деятель КПСС и международного рабочего движения. Один из пионеров социал-демократического движения в Грузии и Закавказье. Член партии с 1898 года. С 1907 по 1917 год жил в эмиграции в Швейцарии. После Февральской революции в 1917 году вернулся вместе с В. И. Лениным в Россию.

(обратно)

77

Вечера в Тахта-Базаре. — Печатается по изд.: Владимир Козин. Четырехрогий баран. Рассказы. М., «Советский писатель», 1968.

(обратно)

78

Корни дуба. — Печатается по изд.: Пятрас Цвирка. Собр. соч. в 3-х томах, т. 1. М., «Художественная литература», 1967.

(обратно)

79

Кракусово восстание — крестьянское восстание 1863–1864 годов в Литве.

(обратно)

80

Кавалькада. Из цикла рассказов «Кавказ».

(обратно)

81

Окончен труд дневных работ… — Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Ты помнишь ли, как мы с тобою…» (1830). У Лермонтова: «Окончив труд дневных работ…»

(обратно)

82

Фирн — плотный снег на вершинах гор.

(обратно)

83

Песня. — Из книги «Поэт». — Печатается по изд.: Эффенди Капиев. Избранное. М., «Художественная литература», 1966.

(обратно)

84

Яззид — заклятый враг.

(обратно)

85

Маймун — обезьяна.

(обратно)

86

Соловей. Из сборника рассказов «Морская душа», удостоенного Государственной премии СССР. — Печатается по изд.: Леонид Соболев. Собр. соч. в 6-ти томах, т. 2. М., «Художественная литература», 1972.

(обратно)

87

Ерму — полушутливая кличка финских солдат. Звучит примерно так же, как «Швейк».

(обратно)

88

Пиексы — финские сапоги с высокими голенищами.

(обратно)

89

Липпи — берестяной сосуд на палке в виде ковша.

(обратно)

90

Лайка — так финские солдаты называли винтовку, имевшую ушеобразный прицел.

(обратно)

91

Лахтари (мясники) — так в Финляндии и Карелии называли финских белогвардейцев.

(обратно)

92

В наследство тебе оставляю, сынок… — Из стихотворения, входившего в «Отечественную хрестоматию» для финских школьников.

(обратно)

93

Перкеле — дьявол (финск.).

(обратно)

94

Гибель командарма. — Печатается по изд.: Галина Николаева. Собр. соч. в 3-х томах, т. 3. М., «Художественная литература», 1973.

(обратно)

95

СТС — санитарно-транспортное судно.

(обратно)

96

Дождливый рассвет. — Печатается по изд.: К. Паустовский. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 7. М., «Художественная литература», 1969.

(обратно)

97

Изгнанники, бродяги и поэты… — Начало восьмого сонета из «Венка сонетов» («Corona Astralis», 1909) М. А. Волошина (1877–1932). У Волошина: «Изгнанники, скитальцы и поэты…»

(обратно)

98

И невозможное возможно… — Из стихотворения А. Блока «Россия» (1908). У Блока: «Дорога долгая легка…»

(обратно)

99

Перга — цветочная пыльца растений, которую пчелы собирают в ячейки сотов и заливают медом.

(обратно)

100

Тиргартен. — Печатается по изд.: Василий Гроссман. Добро вам! Рассказы. М., «Советский писатель», 1967.

(обратно)

101

Бебель Август (1840–1913) — деятель международного рабочего движения, один из основателей германской социал-демократии и 2-го Интернационала.

(обратно)

102

Бебель Август (1840–1913) — деятель международного рабочего движения, один из основателей германской социал-демократии и 2-го Интернационала.

(обратно)

103

Барражирующие истребители (от франц. barrage — заграждение) — истребители, совершающие патрульный полет по определенному маршруту.

(обратно)

104

Законы Авогадро и Жерара — фундаментальные законы газовой физики. Основаны на допущении о так называемом идеальном газе, молекулы которого находятся в абсолютном хаотическом движении.

(обратно)

105

Борзов и Мартынов. Из книги очерков «Районные будни». — Печатается по изд.: Валентин Овечкин. Избранные произведения в 2-х томах, т. 2. М., Гослитиздат, 1963.

(обратно)