Litvek - онлайн библиотека >> Гейл Дуглас >> Короткие любовные романы >> В неурочное время >> страница 40
этом подумывает, но я передам ему ваши пожелания, — губы Вика кривила озорная усмешка. Он протянул руку Алексу. — Я бы не рассчитывал на официальное расследование делишек Доусона и тех, кому он платил, Маклин.

— Почему? — Алекс пожал руку викингу и не был уверен, стоит ли доверять перемене в мировоззрении бригадира. Вик пожал плечами.

— Джимми всегда старательно скрывал свои делишки. Даже если бы я свидетельствовал против него, — а я стал бы, — его адвокаты могли бы перевернуть все мои слова с ног на голову. Но неприятности у Джимми начались еще до тебя. Ты просто довел его до ручки. Я догадываюсь, что Джимми будет распродавать свое имущество, закроет «Газетт» и смоется из города так быстро, что не успеет прочитать письма к редактору на следующей неделе. Черт возьми, он уже начал уничтожать бумаги, когда я от него уходил.

Алекс кивнул, наконец начиная допускать, что Вик говорил искренне.

— Мне, конечно, не нравится, что Доусон начинает по новой где-нибудь еще, но если лучшее, что мы можем сделать, это выгнать его из нашего города, то это лучше, чем ничего.

— Джимми долго не придется что-нибудь начинать, — заметил Лундстром, — ему хорошо здесь досталось.

Ухмыльнувшись и небрежно взмахнув рукой, викинг ушел.

Алекс повернулся к Кейси.

— Думаю, нужно попросить Бульдога последить за моим домом, пока мы не убедимся, что он в безопасности.

— Разумеется, — согласилась Соломинка. — В конце концов, мне не хотелось бы, чтобы меня оторвали от роз и шампанского мародерствующие охотники за газетчиками, — она посмотрела, как уходит Вик, потом покачала головой. — Кажется, наше приключение закончилось так просто!

Смеясь, Алекс сказал с притворной заботой:

— Ты разочарована, любимая! Ты чувствуешь, что тебя надули, не предоставив скандала, на который ты надеялась?

— Ты что, издеваешься? Только сумасшедший свяжется с громилой-Виком, — улыбнулась Кейси, подходя к Алексу и обвивая его шею руками. — Я подозреваю, что буду наслаждаться не только этой долей скандалов в течение нескольких следующих десятилетий. Это будет одной из наград за жизнь с тобой... — ее глаза сверкнули озорством, и она добавила:

— Босс.

Глава двенадцатая

— Алекс знает? — спросила Бриттани тихим, почти благоговейным голосом.

— Нет еще, — Кейси возбужденно передернула плечами. — Вот почему я просила тебя прийти. Я больше не могла держать такое при себе.

Подруги по-турецки сидели на новом паркетном полу того, что раньше служило наборной комнатой «Уикэндера», но скоро должно стать прелестной гостиной. Так скоро, по крайней мере, как Кейси остановит свой выбор на каком-нибудь цвете для ковров и занавесок. Их окружали каталоги обоев, тканей, ковров и полураспакованные мебельные коробки.

Бриттани с недоверием покачала головой.

— Как Алекс может не знать? Вы двое так близки, ты с ним один человек.

— У меня нет никакой тошноты, — объявила Кейси, — а Алекс то и дело уезжал из города за последние несколько недель, поэтому оказалось удивительно просто скрыть от него маленькую новость.

— Эту маленькую новость, — эхом отозвалась Бриттани, прищуривая глаза. Она посмотрела на развернутые образцы. — Может быть нам лучше подобрать плюшевого мишку или античную колыбель? Боже милостивый, Кейси, когда ты расскажешь своему мужу?

— Сегодня, как только он вернется домой из офиса. Он будет так же взволнован, как и я, поэтому я не хочу, чтобы оставался даже крошечный шанс для разочарования. Я хочу, чтобы сперва подтвердил доктор, — Кейси подняла образец шерстяного ковра. — Что ты думаешь, Бритт? Ты гораздо лучше разбираешься в таких вещах, чем я.

Бриттани вздохнула и сдалась.

— Кейси, все что ты выбрала, чудесно, так что тебе придется решать самой. Ты с Алексом будешь жить здесь. Что думает он?

— Он говорил, что здесь начальник я.

— Поэтическая справедливость. Она идет тебе на пользу. — Снова посмотрев на образец, Бриттани постаралась помочь. — А как насчет цены? Мы должны исключить что-нибудь слишком дорогое?

— Не обязательно. Теперь у нас хватает средств, ты знаешь. Это невероятно. Все газеты приносят даже больше дохода, чем планировал Алекс...

— Большое спасибо блестящим редакторским идеям его жены, — вставила Бриттани.

— Так и Алекс говорит, — призналась миссис Маклин, — но я не соглашаюсь. У него уже имелся прочный фундамент. И, конечно, когда исчезла угроза со стороны Джимми Доусона, закрытие «Газетт» расчистило для нас поле деятельности. Алекс внезапно стал абсолютно благоразумным и позволил мне вложить свои средства в компанию, которые помогли нам подняться на вершину. Но суть в том, что мой муж осторожно закладывал фундамент, и дела могли пойти только так как он задумал. Он так усердно работал...

— Кейси, — Бриттани лукаво улыбнулась. — Ты начинаешь говорить совсем как Мардж и Сандра. Несомненно, ни один мужчина не может быть таким же чудесным, как твой муж!

— Подожди, Бритт. Только подожди, пока ты найдешь свою половину. Ты будешь такой же тошнотворной, как и я.

— Что это? — послышался знакомый голос. — От чего это тебя тошнит, милая? — с порога своего полуобновленного дома заговорил Алекс. Он вернулся из нового офиса своей фирмы.

Кейси покраснела и исподтишка бросила взгляд на Бриттани, молчаливое послание о том, то не нужно сообщать любопытным мужьям.

— Я никак не могла решить насчет образцов, — пробормотала она, когда Маклин вошел в комнату и уселся рядом с подругами на полу.

— Выбери голубой, — предложил Алекс после недолгого изучения образцов.

— Я склонялась к розовому, — нахмурилась Соломинка.

— Итак, решение принято, — Алекс добродушно улыбнулся. — Ты предпочитаешь розовый. Тебе просто хотелось со мной поспорить.

— Слава Богу, с этим улажено, — смеясь, Бриттани вскочила на ноги. — Теперь я могу вернуться на работу.

Алекс и Кейси проводили ее до дверей.

— Это самое быстрое исчезновение с тех пор, как исчез Джимми Доусон. Я что-то не то сказал?

Кейси выдавила улыбку.

— Могу я поговорить с тобой в кабинете, Алекс, — женщина отвернулась и направилась в отреставрированную столовую, которая находилась в таком же хаосе, как и гостиная.

Встав среди полураспакованных коробок, Кейси повернулась к Алексу, она едва могла оставаться невозмутимой. Его в высшей степени озадаченное лицо казалось родным и дорогим.

— Что я теперь натворил?

Кейси подошла к нему, взяла за руку и мягко положила ее себе на живот.

— Милый босс, ты и не догадываешься.



Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Оливковое дерево [Люсинда Райли] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Код жизни. Как защитить себя от развития злокачественных новообразований и сохранить тело здоровым до глубокой старости [Джейсон Фанг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Роковой подарок [Татьяна Витальевна Устинова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Люблю и понимаю [Михаил Лабковский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Первый закон: Кровь и железо. Прежде чем их повесят. Последний довод королей [Джо Аберкромби] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Золушка в Академии Ледяного дракона [Наталья Ринатовна Мамлеева] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Парадокс добродетели [Ричард Рэнгем] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Бал дебютанток. Танец с врагом (СИ) [Татьяна Серганова] - читаем полностью в Litvek