требования (к примеру, прекращение войны) не будут выполнены, она готова пойти еще дальше. Предполагается, что расширение военных действий демонстрирует серьезность намерений и силу потенциала, а также отказ вести затяжной вялотекущий конфликт. Это похоже на игру в покер, когда один из игроков повышает ставки в надежде убедить соперников сдаться.
Сервер — компьютер, к которому обращаются для получения информации, хранимой на нем, будь то веб-страницы или электронные письма. Как правило, серверы работают без постоянного мониторинга со стороны человека. Компьютеры, которые управляют движением интернет-трафика, также являются серверами.
Хакер — чрезвычайно квалифицированный специалист-компьютерщик, человек, который понимает самые основы работы компьютерных систем. Изначально хакерами называли программистов, которые исправляли ошибки в программном обеспечении. В просторечии так называют тех, кто использует свои навыки для получения доступа к чужим компьютерам или сетям без авторизации.
Шифрование — представление информации в виде, нечитаемом для тех, кто не имеет ключа для расшифровки. Тот, кто перехватит или украдет зашифрованный поток информации (или «данные в состоянии покоя»), не сможет его прочитать.
Шпионаж—разведывательная деятельность, направленная на сбор информации, доступ к которой другая страна (или субъект) пытается запретить. Кибершпионаж — это несанкционированное проникновение государства в сети, компьютеры, базы данных другой страны с целью копирования и эксфильтрации конфиденциальной информации.
Центр коммутации — здание, в котором расположено огромное количество сетевых маршрутизаторов. Здесь происходит коммутация интернет-трафика и прочего кибертрафика, включая голосовую телефонию.
«Черный» ход — фрагмент программы, который умышленно добавляется для обеспечения несанкционированного вмешательства в ее работу или работу сети. После взлома киберпреступник или кибервоин может оставить ловушку, которая даст ему возможность проникнуть в эту же сеть или программу в следующий раз. Иногда такие лазейки называют «троянами», или «троянскими конями», в честь уловки, которую, как считается, применили древние греки, чтобы проникнуть в Трою.
Эквивалентность, киберэквивалентность — установка, в соответствии с которой кибервоенная атака рассматривается как любая другая атака, включая наступательные действия, а способ реагирования на нее выбирает пострадавшая страна в зависимости от масштабов ущерба и прочих существенных факторов.
Примечания
1
Брукингский институт — научно-исследовательская организация, существующая за счет грантов и пожертвований. Основан в 1927 году в результате слияния Института исследования государственного управления, Института экономики и Школы государственного управления при Вашингтонском университете; носит имя одного из основных учредителей Р. Б. Брукингса. — Примеч. ред.
(обратно)
2
Концентрические кольца-коридоры в здании Пентагона обозначаются латинскими буквами от А (центральное кольцо) до Е. Считается, что Е-кольцо Пентагона занимает администрация. — Примеч. ред.
(обратно)
3
Уильям (Билли) Митчелл — американский военный, генерал, считающийся отцом военно-воздушных сил США.
(обратно)
4
Англоязычное название Грузии совпадает с названием штата Джорджия, в котором находится Атланта, хорошо известная читателям по книге и фильму «Унесенные ветром». — Примеч. ред.
(обратно)
5
National Май — национальный парк, комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона. — Примеч. ред.
(обратно)
6
SCADA — программное обеспечение, контролирующее работу сетей, в том числе и сетей электропитания.
(обратно)
7
Недостаток, неизвестный производителям программного обеспечения, для которого не существует патча или способа устранения.
MCI (Microwave Communications, Inc.) — корпорация, ранее один из ведущих операторов дальней телефонной связи США.
(обратно)
8
MCI (Microwave Communications, Inc.) — корпорация, ранее один из ведущих операторов дальней телефонной связи США.
(обратно)
9
Компания RSA Labs — разработчик криптографических технологий.
(обратно)
10
Закон о патриотизме, принятый в 2001 году, расширяет полномочия федерального правительства по расследованию террористической деятельности и преследованию лиц, подозреваемых в такой деятельности. В частности, закон разрешает властям задерживать иностранцев на срок месяц и более без предъявления обвинений и проводить закрытые судебные слушания таких дел.
(обратно)
11
Клуб Капитолийского холма — вашингтонский политический клуб, объединяющий сторонников Республиканской партии.
(обратно)
12
Best Buy («Лучшая покупка») — крупнейшая в Северной Америке сеть магазинов бытовой электроники.
(обратно)
13
RAND — научно-исследовательский центр в Санта-Монике (штат Калифорния), один из крупнейших «мозговых трестов» страны. Изучает проблемы международных отношений и национальной безопасности, научно-технические, экономические и военные вопросы.
(обратно)
14
«Принцип необходимого знания» — стратегия защиты информации, соответственно которой пользователь получает доступ только к данным, безусловно необходимым ему для выполнения конкретной функции.
(обратно)
15
Raytheon Company — авиастроительная компания, разрабатывающая и внедряющая различные технологии в оборонной области.
(обратно)
16
Вест-Пойнт — разговорное название Военной академии.
(обратно)