Litvek - онлайн библиотека >> Джайлс Кристиан >> Исторические приключения >> Кровавый глаз >> страница 102
Человек с открытым сердцем и ясными глазами может читать пламя. Даже магия старого Асгота в этом мире совсем молода по сравнению с таинством пляшущих языков пламени.

Итак, на чем я остановился? Волчья стая снова вышла в серое море. Нос «Змея», украшенный головой дракона Йормунганда с тусклыми красными глазами, плавно опускался и поднимался. Легкий ветерок уносил нас прочь от английского берега. Какое-то время нам предстояло вдыхать соленый воздух, охлажденный поцелуем пляшущих дочерей Ран. Смрад крови оставался далеко позади, на земле, где пало столько доблестных воинов.

Мой рассказ не заканчивается на этом, но я вижу, что кое-кто из вас устал. Вот она, нынешняя молодежь. Слабаки. Разве уже наступило утро? Неужто в щель под прочной дверью уже крадется рассвет? Пожалуй, на сегодня с вас хватит. Хороший рассказчик знает, что нужно вовремя умолкнуть, чтобы распалить у слушателей чувство голода.

Ты еще внимаешь мне, Один? А ты, Тор? Или все то, о чем я сейчас говорю, что кажется мне таким древним, еще свежо у вас в памяти? Нет, сегодня я больше рассказывать не буду. Приходите завтра вечером, и я продолжу. Храбрый Тир, остальное известно тебе, как и всем тем, кто сейчас пирует в Валгалле. Ты знаешь, что я говорю правду. Да, я, Ворон, вышел в море вместе с Сигурдом, могучим ярлом, самым свирепым волком. Свежий морской ветер очистил красноглазого мальчишку от зловония боя, но меня ждала новая кровь.

Потому что я был норвежцем.

Примечания

1

Дословный перевод с английского «abbot’s end» (Здесь и далее прим. перев.).

(обратно)

2

Магистрат — в средневековой Англии чиновник, ведающий сбором налогов, судопроизводством и подготовкой вооруженного ополчения.

(обратно)

3

Беовульф — герой одноименной эпической поэмы, написанной в конце VII века.

(обратно)

4

Тафл — игра на доске, разграфленной на клетки, фишками двух цветов, распространенная в средневековой Скандинавии.

(обратно)

5

Олдермен — в средневековой Англии наместник короля в шире (графстве).

(обратно)

6

Фирд — в средневековой Англии ополчение из свободных крестьян.

(обратно)

7

Велиар (Велиал) — темная сила, олицетворяющая нечестие и беззаконие (библ.).

(обратно)

8

Аваддон — ангел бездны (библ.).

(обратно)

9

Бретвальда — титул короля объединенного англосаксонского государства.

(обратно)