«Люди-стручки» о пришельцах.
(обратно)
64
Имеется в виду следующая теория: если посадить бесконечное множество обезьян за пишущие машинки, то одна из них, наобум колотя по клавишам, рано или поздно наберет текст «Гамлета».
(обратно)
65
Имеется в виду фильм 1941 года «Дьявол и Дэниел Уэбстер» по одноименной книге Стивена Винсента Бенета. Фермер Дэниел Уэбстер продает душу дьяволу в обмен на удачу, но потом решает расторгнуть сделку, вызывает дьявола в суд и добивается оправдательного приговора.
(обратно)
66
«Май — декабрь» — сленговое выражение для обозначения романа между людьми с большой разницей в возрасте. Подружка гея — женщина, предпочитающая компанию гомосексуалистов и порой пытающаяся сделать из гея натурала.
(обратно)
67
«Моя жена меня приворожила» — сериал шестидесятых годов о ведьме Саманте, которая умела колдовать, шевеля кончиком носа.
(обратно)
68
Магические бобы — таблетки экстази.
(обратно)
69
«Три бездельника» — балаганная комедия о трех персонажах, у которых все валится из рук. Сериал короткометражек выходил в США с тридцатых по шестидесятые годы XX века.
(обратно)
70
Начо — сухие ломтики кукурузной лепешки, обычно обжаренные с сыром и перцем чили.
(обратно)
71
«Луисвилльский слаггер» — знаменитая марка бейсбольной биты, производится в Луисвилле, штат Кентукки.
(обратно)
72
Газтаун — район Ванкувера, средоточие ночной жизни города, там полно баров, клубов, ресторанов.
(обратно)
73
В пятом сезоне сериала «Баффи — истребительница вампиров» героиня жертвует собой, чтобы закрыть Адские врата. В шестом сезоне ее воскрешают, но она этому не рада, так как ее вернули из Рая.
(обратно)
74
В поэме Томаса Маколея описывается легендарный подвиг римлянина Горация Коклеса (Одноглазого), в одиночку долго удерживавшего этрусков на мосту. Выражение «Гораций на мосту» стало означать человека, сражающегося с превосходящими силами противника.
(обратно)
75
«Ты не пройдешь!» — цитата из книги и фильма «Властелин колец». Так сказал Гэндальф, сражаясь на узком мосту в Мории с Барлогом, вооруженным огненным бичом. Гэндальф рухнул в бездну, но потом вернулся.
(обратно)
76
«Мне нужна твоя одежда» — реплика из фильма «Терминатор».
(обратно)
77
Печенье с сюрпризом — сухое печенье из двух половинок, внутри которого спрятана полоска бумаги с пословицей, забавным изречением или предсказанием судьбы.
(обратно)
78
Гейдар (gaydar) — способность гомосексуалистов определять «своих» среди других людей (сложное слово от gay и radar).
(обратно)
79
«Глазами геев» — шоу, которое первоначально носило название «Натуралы глазами геев» и шло по американскому телевидению с 2003 по 2007 год. Пять геев давали советы мужчинам традиционной ориентации, как подбирать гардероб, украшать жилище и так далее. Неоднократный лауреат премии «Эмми» в номинации «Лучшее реалити-шоу».
(обратно)
80
Джосс Уэдон — культовый режиссер, сценарист. Среди его сериалов — «Баффи», «Светлячок», «Родители», где Уэдон был сценаристом.
(обратно)
81
«Небеса! Какое тонкое наблюдение, Бэтмен!» — расхожее выражение, имеющее самые разные варианты, пошло из комиксов про Бэтмена. Так обычно восклицал его спутник Робин.
(обратно)
82
В сериале «Звездный путь» («Star Track») действовала гуманоидная раса с планеты Вулкан — вулканы, — обладавшая многими способностями, недоступными человеку.
(обратно)
83
Си-Эн Тауэр — самая высокая в мире телебашня в Торонто, Канада.
(обратно)
84
Криспин (лат. Crispinus) — католический святой.
(обратно)