Litvek - онлайн библиотека >> Патриция Гэфни >> Исторические любовные романы >> Сердце негодяя >> страница 85
изменились, и опять на его губах медленно расплылась улыбка.

— Она все еще немного побаливает. Но мне кажется, что получилось очень мило, — застенчиво проговорила Кэйди. — Тебе нравится?

— Кэйди… — вот и все, что он смог сказать.

— Этим занимается одна женщина в Грантс-Пассе. Ей почти ничего не пришлось делать, только пририсовать ноги, хвост и уши. Да, и еще превратить клюв в нос. Но крылья остались на месте.

— Это же Пег! — удивленно воскликнул Джесс.

— Да, это он. По-моему, похож. А ты как думаешь?

Джесс кивнул. Как странно! Ему бы следовало рассмеяться, а он растрогался чуть ли не до слез.

— Ты всегда не терпел эту чайку, — заметила Кэйди. — Ты хотя и молчал, но я все равно знала.

Это была чистая правда. Джесс наклонился к ней и прижался губами к ее губам, шепча, что любит ее, безумно любит. А потом припал к ее груди и запечатлел легчайший трепетный поцелуй на ее новой татуировке. Когда он поднял голову, на глазах у нее стояли слезы.

— Джесс… О, Джесс, это твое клеймо на мне. Потому что я принадлежу тебе.

Ему пришлось прибегнуть к шутке, чтобы окончательно не расчувствоваться.

— Пег будет страшно горд.

Кэйди вытерла слезы и засмеялась.

— Я как-то не подумала, что придется показывать наколку и ему.

— Обед готов!

— Мы идем! — прокричал Джесс, и затянутая сеткой дверь захлопнулась.

— Помоги мне.

Кэйди принялась неловкими торопливыми движениями натягивать на себя одежду. Джесс попытался помочь, но в четыре руки получалось еще хуже. Они начали хихикать. Минута нежности миновала, но Джесс сделал еще одно признание.

— Господи, Кэйди, как я тебя люблю! Тебе не кажется, что мы в раю?

Кэйди сосредоточенно разглядывала неправильно застегнутые пуговицы. Срочно надо их перестегнуть.

— Я не знаю, Джесс, — рассеянно ответила она, — но могу сказать тебе одно.

— Что?

Он отступил, давая ей возможность первой обогнуть качели. Она обернулась и нежно взяла его под руку.

— Это лучше, чем консервировать лососину.

Примечания

1

Сорт виски, изготавливаемого из кукурузы или пшеницы вместо традиционного ячменя. (Здесь и далее прим. пер.)

(обратно)

2

Примерно 122 гектара.

(обратно)

3

Унция равна 28,35 грамма.

(обратно)

4

Фунт равен 453 граммам.

(обратно)

5

Прощайте (исп.).

(обратно)

6

По американской традиции желтый цвет означает трусость.

(обратно)

7

Старшая комбинация карт в покере.

(обратно)

8

Примерно 183 см.

(обратно)

9

В 1863 г. во время Гражданской войны в США армия северян одержала решающую победу над войсками южан в битве под городом Геттисбергом (штат Пенсильвания).

(обратно)

10

Растение из семейства лиан, из экстракта которого приготавливают прохладительный безалкогольный напиток.

(обратно)

11

Литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия.

(обратно)

12

Примерно 190,5 см.

(обратно)

13

Ткань со сложным восточным узором, получившим в просторечии название «языки», первоначально выпускалась в городе Пейсли, Шотландия.

(обратно)

14

Северяне, переселившиеся на Юг и разбогатевшие после Гражданской войны.

(обратно)

15

Кентукки в шутку называют «Пырейным штатом».

(обратно)

16

Около 18 кг.

(обратно)

17

Малыш Билли — легендарный американский бандит, персонаж многочисленных фольклорных и литературных произведений. Его имя стало нарицательным.

(обратно)

18

Облегченный вариант игры в покер.

(обратно)

19

Джузеппе Гарибальди (1807-1882), народный герой Италии, сражавшийся за независимость и объединение страны.

(обратно)

20

Старейший университет в Калифорнии, основанный в 1868 г. в небольшом городке Беркли, пригороде Сан-Франциско.

(обратно)

21

Протестантское религиозное движение, перенесенное в Америку из Англии в XVIII веке. Собрания секты сопровождались песнопениями и носили зрелищный характер, многие ее члены по ходу молебна впадали в религиозный экстаз, называемый «пробуждением».

(обратно)

22

Пинта — мера объема жидкостей и сыпучих тел; англ. = 0,57 л, амер. = 0,47 л для жидкостей и 0,55 для сыпучих тел.

(обратно)

23

Американский прохладительный напиток из виски со льдом, водой, сахаром и листьями мяты, особенно популярный в южных штатах.

(обратно)

24

Памятник индийской архитектуры середины XVII века, грандиозная, в 74 м высотой, пятикупольная усыпальница султана Шах-Джихана и его жены Мумтаз-Махал неподалеку от города Агры.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Полиция [Ю Несбё] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нецарская охота [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя [Максим Валерьевич Батырев (Комбат)] - читаем полностью в Litvek