вопросу об образовании есть у Лоуренса в "Фантазии бессознательного".
(обратно)
55
Тем более (лат.).
(обратно)
56
Цитаты из "Гамлета" здесь и далее — в переводах Б.Пастернака. — (Прим. ред.)
(обратно)
57
Присвоить без права (англ.)
(обратно)
58
Перевод Т.Щепкиной-Куперник
(обратно)
59
По-английски lyrics — текст песни. — Прим. перев.
(обратно)
60
Муха-долгоножка. (англ.) — Прим. перев.
(обратно)
61
Муха с короткими лапками. (англ.) — Прим. перев.
(обратно)
62
В целом, вообще (лат.)
(обратно)
63
Галльский дух (фр.)
(обратно)
64
Цитаты из "Божественной комедии" даны в переводе М.Лозинского.
(обратно)
65
Перевод дословный
(обратно)
66
Я господь твой (лат.).
(обратно)
67
Цитаты из "Дон-Жуана" здесь и далее в переводе Т. Гнедич.
(обратно)
68
Поэт отверженный, дословно: заочно осужденный (франц.)
(обратно)
69
Когда пороки покидают нас, мы льстим себе, думая, что это мы с ними покончили, (франц.)
(обратно)
70
Энтелехия (греч.) — внутренняя целеустремленность, осуществляемая действенностью цель, за конченная действительность (по Аристотелю). — Прим. перев.
(обратно)