Litvek - онлайн библиотека >> Элли Блейк >> Короткие любовные романы >> Русалка в старинном пруду >> страница 27
вряд ли я буду по-настоящему счастлив, если продолжу путешествовать в одиночку. И я обожаю этот дом, где был счастлив всегда, а в последние дни, — благодаря тебе, любимая.

— Так ты не летишь в Северную Африку? — с надеждой спросила его Кендалл.

— Только если ты согласишься полететь со мной.

Кендалл растерянно смотрела на Хадсона.

— Так мы летим в Северную Африку? — спросил он.

— Это могло бы оказаться интересным… — неуверенно прошептала она, боясь поднять глаза.

— Летим или не летим? — требовательно повторил мужчина.

— Одного тебя я никуда не отпущу. Это я знаю точно, — решительно объявила Кендалл, и Хадсон громко рассмеялся.

ЭПИЛОГ

Кендалл наклонилась, энергично массируя напряженные бедра и лодыжки. Несмотря на неторопливость их прогулки, все же настал момент, когда необходимо было восстановить силы перед следующим переходом.

Они путешествовали по холмам Таскании. Мест более умиротворяющих Кендалл видеть еще не приходилось, хотя с Хадсоном Беннингтоном она побывала уже во многих уголках земного шара.

— Хадсон, прекрати меня фотографировать. — Поморщившись, Кендалл отвернулась от объектива. — Посмотри кругом. Сколько предметов куда более достойных твоего внимания.

— Назови хотя бы один! — потребовал Хадсон, небрежно оглянувшись.

— Да вот хотя бы те холмы, — объявила она.

— Холмы как холмы, — парировал мужчина и сделал еще один снимок своей возлюбленной.

— Лимонная роща, — предложила ему Кендалл.

— Чепуха, — бросил он и вновь щелкнул затвором, не сводя с нее взгляда.

— Хадсон, что я такого сделала, чтобы заслужить тебя? — со счастливой улыбкой спросила Кендалл.

— Ты меня любишь. А я люблю тебя, моя прекрасная русалка…

КОНЕЦ

Примечания

1

У. Шекспир. Генрих V. Акт 5, сцена II. Перевод Е. Бируковой.

(обратно)