Litvek - онлайн библиотека >> Игорь Юрьевич Ревва и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 2002 № 08 >> страница 95
(обратно)

2

В оригинале роман Дика называется «Confessions of a Crap Artist». Слэнговое слово crap в данном случае можно перевести как «поденщик», «зашибающий деньгу», «пишущий ради денег». (Прим. авт.)

(обратно)

3

В российском прокате фильм шел под названием «Пришелец». (Прим. ред.)

(обратно)

4

Фильм С. Спилберга Особое мнение» будет показан в России в начале сентября. (Прим. ред.)

(обратно)

5

Шлюха (англ. жарг.) — (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

6

Сделанный наспех, небрежно (англ.).

(обратно)

7

Женщина что надо, «класс» (англ.).

(обратно)

8

Эпиграф Джона Мильтона к первому изданию «Франкенштейна», в более поздних изданиях никогда не появлявшийся. (Прим. авт.)

(обратно)

9

Творчество этих и некоторых иных групп выло освещено в обзоре «Мелодии иных миров» («Если» № 5, 1999 г.), поэтому в настоящем материале они только упомяну ты. (Здесь и далее прим. авт.)

(обратно)

10

Кстати, эта английская команда, помимо того, что является одной из предтеч «металлического» звучания в роке, примечательна еще и тем, что неизменным участником и одним из «штатных» авторов всех ее фантастических, шоу 70-х был Майкл Муркок.

(обратно)