Litvek - онлайн библиотека >> Джон Апдайк >> Проза >> Переворот >> страница 87
Все вчера таким образом уходят на дно, и из виду исчезает то, что в свое время было у нас под ногами. «Как он сюда попал?» — возможно, спросит себя розовощекий прохожий, оскорбленный озабоченным выражением лица этого негра, который сидит среди красот их города, уткнувшись в свои cahiers[80], где он выводит длинные нити с завитками, похожие на длинные цепи случайностей, приведших к нашему появлению на свет, к тому, что мы сидим сейчас на вершине мира, и водяные лилии скрывают массу наших корней. «Те, кто ушел до них, тоже замышляли, но Аллах владеет каждым помыслом: Он знает пустыни каждой души». Человек счастлив — он спрятан. Дует морской бриз — официанты не замечают его. А он пишет свои мемуары. Нет, мне следует выразиться точнее: полковник Эллелу, говорят, работает над своими мемуарами.

Примечания

1

Сухой восточный ветер. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Расстройство желудка (фр.).

(обратно)

3

Черная (фр.).

(обратно)

4

Воробей в руке лучше голубя на крыше (нем.).

(обратно)

5

Суры из Корана в переводе Г. Саблукова.

(обратно)

6

Вместо (фр.).

(обратно)

7

Пожалуйста, никакого алкоголя: Бог нашего народа запрещает это (фр.).

(обратно)

8

Да здравствует... раздавить... (фр.)

(обратно)

9

Одну религиозную основу (фр.).

(обратно)

10

Великолепного отдыха (фр.).

(обратно)

11

Разрядка (фр.).

(обратно)

12

Машины (фр.).

(обратно)

13

Трудолюбие, экономию, умеренность, супружескую верность, терпение, оптимизм, динамизм и современность (фр.).

(обратно)

14

Рынок (араб.).

(обратно)

15

Мираж (фр.).

(обратно)

16

Никакого шика (фр.).

(обратно)

17

Изделиями (фр.).

(обратно)

18

Научного социализма (фр.).

(обратно)

19

Нежелательный элемент (фр.).

(обратно)

20

Аптеку (фр.).

(обратно)

21

Прошу прощения (фр.).

(обратно)

22

Понятно (фр.).

(обратно)

23

Мило (фр.).

(обратно)

24

«Охота на единорога» (фр.).

(обратно)

25

Реальной политики (нем.).

(обратно)

26

Черный шоколад (фр.).

(обратно)

27

Слащавостью (фр.).

(обратно)

28

Презрительное прозвище американцев.

(обратно)

29

Образу (нем.).

(обратно)

30

Зонтиков (фр.).

(обратно)

31

Анисовой водкой (фр.).

(обратно)

32

Присаживайтесь (фр.).

(обратно)

33

Ужас! (фр.)

(обратно)

34

Мы пьем писанье (фр.).

(обратно)

35

Горючего (фр.).

(обратно)

36

«Олд» значит «старый». Имеется в виду автомобиль «олдсмобил».

(обратно)

37

Сержантов (фр.).

(обратно)

38

К оружию! К оружию! Желтые черти! (фр.)

(обратно)

39

Так иногда называют солдат в США.

(обратно)

40

Имеется в виду американский президент Эйзенхауэр.

(обратно)

41

Прощайте, Соединенные Штаты! (фр.)

(обратно)

42

Звук и свет (фр.).

(обратно)

43

Я — Эллелу (фр.).

(обратно)

44

Я знаю, знаю (фр.).

(обратно)

45

Господь с тобой (араб.).

(обратно)

46

Я исчезаю (араб.).

(обратно)

47

Революция — сейчас (исп.).

(обратно)

48

Свободный Квебек (фр.).

(обратно)

49

Малой смерти (фр.).

(обратно)

50

Да здравствует народ и братство социалистов и исламистов! Раздавите омерзительных капиталистов с их монополиями и очень, очень разложившихся! (фр.)

(обратно)

51

Я вас не знаю (араб.).

(обратно)

52

Господь проклинает тебя (араб.).

(обратно)

53

Основа всех ортодоксальных религиозно-философских систем Индии. Время создания — VII—III вв. до н. э. — XIV—XV вв. н. э.

(обратно)

54

Закон — кадры (фр.).

(обратно)

55

Душечка (фр.).

(обратно)

56

Мой милый Феликс (фр.).

(обратно)

57

Открыто с 9 ч. до 12 ч., с 14 ч. до 17 ч. Входные билеты по 50 лю (фр.).

(обратно)

58

Голова короля (фр.).

(обратно)

59

Согласно принятому у шиитов учению — временный правитель, который установит справедливый порядок во всем мире.

(обратно)

60

Насколько я понимаю (фр.).

(обратно)

61

Разрядки (фр.).

(обратно)

62

Исчезнувшей (фр.).

(обратно)

63

Уже виденным (фр.).

(обратно)

64

Аскеты (араб.).

(обратно)

65

Африканского свободного сосисочного дома (нем.).

(обратно)

66

Помеха (фр.).

(обратно)

67

Смыслу существования (фр.).

(обратно)

68

Закон — кадры (фр.).

(обратно)

69

Заморской Франции (фр.).

(обратно)

70

«Счастливые сороковые» (фр.).

(обратно)

71

Выжатый лимонный сок (фр.).

(обратно)

72

Подпятник (фр.).

(обратно)

73

Игрушки (фр.).

(обратно)

74

Архитекторы экономического чуда (нем.).

(обратно)

75

Дело (фр.).

(обратно)

76

Товариществу (фр.).

(обратно)

77

Замеченное явление (фр.).

(обратно)

78

Черное прекрасно (фр.).

(обратно)

79

Знаменитостями (фр.).

(обратно)

80

Тетрадки (фр.).

(обратно)