Litvek - онлайн библиотека >> Ричард Стоунс и др. >> Программирование: прочее и др. >> Основы программирования в Linux >> страница 232
обеспечения, используемый для вставки программных приложений, добавляемых к базовому дистрибутиву. Дистрибутивы не должны пользоваться им для хранения программного обеспечения, которое поставляется как часть стандартного дистрибутива, его следует оставлять для использования сторонними поставщиками. Обычно поставщики будут создавать подкаталоги со своими именами и в них последующие каталоги, такие как /bin и /lib, для файлов, относящихся к их приложению.

Примечание
По принятому соглашению многие пакеты Open Source Linux используют каталог /usr/local для инсталляции.

□ /root — это каталог для файлов, используемых пользователем root. Он не входит в ветвь каталога /home в дереве каталогов, поскольку может не монтироваться в однопользовательском режиме.

□ /sbin — применяется для команд, обычно используемых только системным администратором и требующихся во время загрузки системы в однопользовательском режиме. Здесь обитают команды fsck, halt и swapon.

□ /srv — предназначен для размещения данных местного назначения в режиме "только для чтения", но в настоящее время он широко не используется.

□ /tmp — применяется для временных файлов. Обычно, но не всегда, очищается при загрузке системы.

□ /usr — довольно сложная вспомогательная файловая система, как правило, содержащая все команды системного типа и библиотеки, не требуемые при загрузке системы или в однопользовательском режиме. В каталоге много подкаталогов, таких как /bin, /lib, /X11R6 и /local.

Примечание
Когда только появились системы UNIX и Linux, каталог /usr также имел подкаталоги для регистраций, буферизации электронной почты и т.п. Теперь все эти подкаталоги удалены из каталога usr и помещены в каталог var. Преимущество такого подхода в том, что теперь /usr может быть монтируемой файловой системой, ее могут совместно использовать другие системы в сети, и он стал менее чувствителен к повреждениям системы, которые останавливают ее неуправляемым образом, например из-за отказа электропитания.

□ /var — содержит часто меняющиеся данные, такие как файлы буферов печати, файлы регистраций приложений и каталоги буферизации электронной почты.

Что еще почитать о стандартах?

Конечно, существует гораздо больше вещей, которые нужно знать, если вы хотите написать и применять полностью переносимое приложение Linux.

Вы хотите локализовать ваше приложение, так чтобы оно работало на разных языках и с разными региональными установками? Даже если вы ограничены английским языком, остается выбор валюты, разделителей в числах, форматов дат и множество других требующих внимания параметров. Как вы догадываетесь, есть специалисты, работающие над такими стандартами; увидеть их работу можно на Web-сайте http://www.openi18n.org/.

С другой стороны, нужно учитывать, какие параметры, версии библиотек и т.д. установлены в применяемой системе. К счастью, эта проблема становится менее острой во многом благодаря работе по стандартизации, о которой мы рассказали в этой главе, хотя и все еще может оказаться серьезной проблемой. Есть пара средств в проекте GNU, которые оказывают существенную помощь в решении данной проблемы: autoconf и automake. Хотя вы, возможно, не применяли их явно, почти наверняка вы видели пользу от их применения, когда устанавливали программное обеспечение из исходного программного кода и набирали ./configure; make.

Польза от применения этих средств выходит за рамки обсуждаемых в данной книге тем, но вы можете найти дополнительную информацию о них на Web-страницах проекта GNU http://www.gnu.org/software/autoconf/ и http://www.gnu.org/software/automake.

Резюме

В этой заключительной главе мы кратко рассмотрели некоторые из множества стандартов, помогающих сделать более легким программирование на платформе Linux и обеспечивающих соответствие разных дистрибутивов Linux некоторым базовым стандартам. Соответствие стандартам облегчает жизнь всем нам, программистам и пользователям, и мы настоятельно рекомендуем вам применять стандарты и поощрять их использование другими людьми.

Примечания

1

Здесь и далее для удобства читателей комментарии переведены на русский язык. Возможность ввода знаков кириллицы зависит от выбранного дистрибутива Linux и текстового редактора. — Пер.

(обратно)