Litvek - онлайн библиотека >> Эсхил >> Поэзия >> Эвмениды >> страница 3

Предводительница хора

Ни сила Аполлона, ни Афины мощь

300 Спасти тебя не смогут. Всеми брошенный,

Бесславно сгинешь, не узнавши радости.

Эй, жалкий призрак бледный, пища демонов,

Молчишь, не споришь? На слова плюешь мои,

Хоть для меня откормлен, предназначен мне?

Живой ты жертвой будешь, не заколотой.

Так цепеней же в страхе, нашей песне вняв.

Заведем хоровод! Наступила пора!

Мы ужасную, страшную песню начнем,

Мы расскажем о власти своей роковой

310 Над людскими делами.

Справедливыми судьями быть мы хотим:

Тот, чьи руки чисты,

Чья душа не запятнана мерзкой виной,

Пусть живет беспечально. Вовеки его

Наш губительный гнев,

Наша ярость святая не тронет.

Но когда человек, вот как этот беглец,

Прячет руки, преступно пролившие кровь,

Мы правдивым свидетельством тем, кто погиб,

320 Пособим и с убийцы за боль мертвецов

Полной мерой потребуем платы.

Хор пляшет вокруг Ореста.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор

Строфа 1

Мать моя, царица Ночь!

Рождена я на беду

И умершим и живым.

Нас унизил сын Лето,

Труса жалкого укрыв.

Ведь беглец, убивший мать,

Нам принадлежит по праву.

Он обречен. Выхода нет.

330 Дух сокрушит, разум убьет,

Ум помутит, душу изъест,

Высушит мозг, сердце скует

Чуждый струнам гневный напев.

Черная песнь Эриний.

Антистрофа 1

Эту долю для меня

Мойра строгая спряла.

Кто из смертных осквернен

Страшным делом рук своих,

Я преследую того

340 До Аида. Но и смерть

Не спасет его от кары.

Он обречен. Выхода нет.

Дух сокрушит, разум убьет,

Ум помутит, душу изъест,

Высушит мозг, сердце скует

Чуждый струнам гневный напев,

Черная песнь Эриний.

Строфа 2

Нам от рожденья судила судьба

350 Править вдали от бессмертных нелегкую службу:

Нет меж богов соучастников наших пиров.

Праздничный шум, красота белоснежных нарядов

Не про меня. Ибо выпал мне жребий иной:

Дом я гублю, если вражду

Вскормит, семье гибель неся.

Пусть он могуч - в прах обратим!

Свежая кровь к мести зовет,

Кровь не дает покоя.

Антистрофа 2

360 Долг наш - богов от заботы такой,

Жалобы мертвых и вопли услышав, избавить.

Ах, не богам же в обиды умерших вникать!

Зевс никогда к своему не допустит престолу

Племя убийц, оскверненное кровью людской.

Дом я гублю, если вражду

Вскормит, семье гибель неся.

Пусть он могуч - в прах обратим!

Свежая кровь к мести зовет,

Кровь не дает покоя.

Строфа 3

Гордо, до самых небес человечья возносится слава.

370 Миг - и померкнет, и в прах обратится земной,

Если захочет пуститься в неистовый пляс

Черноодетая стая, губительный сонм!

Я беглеца тяжкой пятой

В землю втопчу, сверху слетев.

Как тут уйти, как ускользнуть?

Мигом свалю. Груза вины

Не одолеть злодею.

Антистрофа 3

Слеп и безумен, злодей своего не заметит паденья,

380 Облаком темным глаза застилает вина.

Тенью ночной осеняет поруганный дом

Мрак многоустой толпы, нависая грозой.

Я беглеца тяжкой пятой

В землю втопчу, сверху слетев.

Как тут уйти, как ускользнуть?

Мигом свалю. Груза вины

Не одолеть злодею.

Строфа 4

Не простим греха вовек,

Хватит сил, найдем пути,

Чтоб воздать за преступленье;

Не внимая мольбам людей,

Вдалеке от богов святых,

В мраке, в темени мы несем

390 Нашу тяжкую службу,

Неприступны для мертвых, недоступны живым.

Антистрофа 4

Кто из смертных, не страшась,

Кто без трепета в душе

О моей услышит власти?

Мне досталась она от Мойр

И богами закреплена.

Древней силой своей горжусь,

И, гнездясь под землею,

Света солнца не видя, я в почете живу.

Появляется Афина.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Афина

400 Издалека я громкий зов услышала,

Бродя у вод Скамандра. Озирала я

Ту землю, что властители ахейские

Всю, без остатка, мне навеки отдали

Захваченной добычи дорогую часть,

Подарок славный сыновьям Тезеевым.

Оттуда, как на крыльях, я без устали

Сюда летела. Воздух вкруг щита звенел,

Как будто кони мощные несли меня.

Но предо мной диковинное сборище

410 Я не страшусь нимало, лишь чудно глазам.

О, кто же вы, пришельцы? Отвечайте все:

И ты, припавший к моему кумиру гость,

И вы, о гостьи, ни с каким не схожие

Живым созданьем. Боги ни богинь таких,

Ни смертных никогда еще не видели.

Я не хулю вас: тот, кто справедливость чтит,

Соседа не бранит за безобразие.

Предводительница хора

О Зевса дочь! На все отвечу коротко.

Мы - дети Ночи горькие. В кромешной тьме

420 Жилищ подземных мы зовемся Карами.

Афина

Теперь я знаю род ваш, знаю прозвище.

Предводительница хора

Сейчас узнаешь также и занятие.

Афина

Узнаю, если ясную услышу речь.

Предводительница хора

Проливших кровь мы гоним от домов людских.

Афина

Но где предел скитаниям преступника?

Предводительница хора

Там, где навек забудет он о радости.

Афина

И этому грозишь такой погонею?

Предводительница хора

Да. Он родную мать убить отважился.

Афина

Быть может, в страхе перед чьей-то яростью?

Предводительница хора

430 Где то стрекало, что заставит мать убить?

Афина

Хочу услышать и другую сторону.

Предводительница хора

Не даст он клятвы, клятвы не потребует.

Афина

Ты хочешь быть не правой, а оправданной.

Предводительница хора

Как? Объясни. Ведь ты богата мудростью.

Афина

Не победит неправый, хоть и клятву даст.

Предводительница хора

Что ж, приступи к допросу и суди сама.

Афина

Итак, вы ждете моего решения?

Предводительница хора

Да. Ибо чтим достойных по достоинству.

Афина

А ты, о гость, что скажешь? За тобой ответ.

440 Отечество, и род свой, и беду свою

Открой и возрази на обвинение,

Коль ты к кумиру праведным просителем,

Как Иксион, прильнул и, правды требуя,

Моля об очищенье, к алтарю припал!

На все ответь подробно и бесхитростно.

Орест

Владычица Афина, я начну с того,

Что от одной большой заботы, названной

Тобой в конце, тебя избавлю. Нет на мне

Кровавой скверны. Чистым в этот храм пришел.

450 И есть тому надежное свидетельство.

Преступнику велит закон безмолвствовать

До той поры, покамест крови с рук своих

Он кровью сосунка четвероногого

Не смоет. А меня давно в чужих домах

Кропят и кровью, и водой проточною.

Итак, одной заботы я лишил тебя.

Теперь о роде о своем поведаю.

Аргосец я. Отец мой - с ним знакома ты

Царь Агамемнон, воинства морского вождь.

460 Ты вместе с ним твердыню Илионскую

Низвергла в прах. Недоброю он смертью пал,

Домой вернувшись. Мать моя, душой черна,

Его убила, сетью пестротканою

Опутав жертву: в бане нанесла удар.

И, возвратясь из долгого изгнания,

Убил я