Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пробуждение Левиафана [Джеймс С. А. Кори] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя [Александра Черчень] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тринадцатая сказка [Диана Сеттерфилд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Проходные дворы биографии [Александр Анатольевич Ширвиндт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Будущее [Дмитрий Алексеевич Глуховский] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Эд Гринвуд >> Героическое фэнтези >> Земля Без Короля >> страница 120
кивнул.

— Это вовсе не было моей задачей. В давние времена, когда королевство процветало и не нуждалось в короле, я согласился отойти ко сну, чтобы дождаться времени, когда нужно будет вступить в бой с величайшим из врагов Аглирты. Освободив меня, вы…

— О нет! — испуганно выдохнула Эмбра, — Да уберегут нас Трое, только не это!

Король Аглирты с мрачным видом кивнул.

— Вместе со мной вы пробудили и этого врага. И прочие недруги Аглирты тоже встрепенулись. Часть Камней попала в недобрые руки.

Не успел он договорить эти слова, как камень, спрятанный у Эмбры за пазухой, вдруг засветился, озарив шею и подбородок девушки зловещим сиянием. Мужчины нахмурились, и Сараспер, напрягшись заметил:

— Кто-то пытается разыскать этот Камень при помощи другого Дваера.

Владычица Самоцветов кивнула и провела ладонью над Камнем. Сияние сразу померкло, и в комнате снова стало полутемно.

— Я уверена, что мой отец жив, — сквозь зубы пробормотала Эмбра. — И совершенно не удивлюсь, если нам придется снова встретиться с одним, а может быть, и не с одним из его магов.

Король кивнул.

— Я вовсе не хочу в чем-то обвинять вас, госпожа, или же подвергать сомнению ваши благие помыслы. У Аглирты много врагов. Далеко не все они проявили себя за время, минувшее с тех пор, как я оставил трон, но все они успели полюбить беззаконие. И сейчас они собираются, как волки, сбивающиеся в стаю.

Нечто темное стремительно пронеслось, размахивая крыльями, перед окном, и воины почему-то вскочили и схватились за оружие. Летучая мышь на мгновение зависла в воздухе, заглянула в окно кроваво-красными глазами и скрылась из виду.

— Она слишком мала для того, чтобы быть настоящей, — протянул Хоукрил.

Четверо с мрачным видом переглянулись.

— Хоть кто-нибудь из вас замечал, — с неподдельной горечью спросил Краер, — что работа героев никогда не заканчивается?

— Пока смерть не положит ей конец, — спокойно возразил ему старый целитель. — Хотелось бы знать, сколько баронских шпионов прямо сейчас ожидают, когда мы выйдем из этой комнаты?

Король угрюмо кивнул и расстегнул расшитый золотом кошель, висевший на его поясе.

— Госпожа Эмбра, это будет вам необходимо после того, как вы сотворите заклинание, которое унесет всех вас от опасности, упомянутой только что почтенным Сараспером.

— Вы, ваше величество, слишком догадливы, — негромко сказала Эмбра, не поднимая глаз.

Келграэль Сноусар вздохнул.

— Вы тоже, Эмбра Серебряное Древо. Неужели у меня совсем нет друзей во всей Долине?

— Я вовсе не хотела, чтобы у вас сложилось такое мнение, — быстро возразила волшебница, подняв голову, и с непривычным для нее просительным выражением посмотрела ему в глаза. — Я надеюсь, что у повелителя Аглирты никогда не будет повода усомниться в нас.

— Меня зовут Келграэль, — спокойно сказал король. — И я надеюсь, что наступит время, когда все вы тоже станете правителями и повелителями в Аглирте. Я желаю этого почти так же сильно, как жажду, чтобы боги продолжали печься об Аглирте и хранить нас своей милостью, чтобы мы могли на старости лет порадоваться, глядя на содеянное.

— Звучит так, словно я мальчишка, сижу у очага и слушаю страшную детскую сказку, — задумчиво пробасил латник, и король мрачно кивнул в ответ.

— Да, — сказал он, выкладывая на ладони Четверым увесистые кошельки, туго набитые золотыми монетами, — боюсь, что эта сказка как раз из таких. Ну так пойдите и сочините для меня другую, подобрее и с хорошим концом.

Примечания

1

Имя героя Хоукрил (Hawkril) происходит от английского слова hawk — ястреб. — Прим. перев.

(обратно)

2

Каннелюры — вертикальные желобки на стволе колонны. — Прим. перев.

(обратно)

3

Сенешаль — главный управляющий двором короля или крупного феодала (в средневековой Франции). — Прим. перев.

(обратно)

4

Свайка — такелажный инструмент в виде прямого или слегка согнутого деревянного или железного стержня, похожего на гвоздь, со шляпкой на одном конце и заостренный с другого конца. — Прим. перев.

(обратно)