Litvek - онлайн библиотека >> Жан-Батист Мольер >> Драматургия >> Школа жен >> страница 3
что ее сомненья разрешу,
Она, исполнена невиннейшего духа,
Спросила: точно ли детей родят из уха?
Кризальд

Я очень рад за вас, сеньор Арнольф...
Арнольф

Опять!
Иль именем другим не можете назвать?
Кризальд

Ах, это - с языка само собой сорвется!
Ла Сушем вас назвать никак не удается.
На черта вам сдалась, я не могу понять,
Причуда - в сорок лет фамилию менять?
Имение Ла Суш6 пошло от пня гнилого.
Ужель украсит вас столь низменное слово?
Арнольф

Предать имение известности я рад,
Да и звучит Ла Суш приятней во сто крат.
Кризальд

От имени отцов вы отреклись напрасно
И взяли новое, пленясь мечтой неясной.
Подобным зудом кто теперь не одержим?
Задеть вас не хочу сравнением своим,
Но мне припомнился крестьянин Пьер Верзила!
Когда его судьба усадьбой наградила,
Канавой грязною он окопал свой двор
И называться стал де Л'Илем7 с этих пор.
Арнольф

Нельзя ли обойтись вам без таких сравнений?
А я зовусь Ла Суш - без дальних рассуждений;
Мне имя подошло, мне мил и самый звук,
И кто меня зовет иначе - мне не друг.
Кризальд

Но вряд ли большинство так просто подчинится,
В письме по-старому к вам каждый обратится.
Арнольф

Я не взыщу с того, кто не был извещен,
Но вы...
Кризальд

Пусть будет так: я вами убежден;
Согласья доброго мы с вами не нарушим,
Я приучу язык вас называть Ла Сушем.
Арнольф

Прощайте. Я теперь хочу зайти в свой дом
О возвращении уведомить своем.
Кризальд

(уходя, в сторону)

Рехнулся он совсем; теперь мне это ясно.
Арнольф

(один)

В нем много странностей, задеть его опасно.
Как удивительно: все рвением горят,
За мнение свое бороться каждый рад!
(Стучит в дверь.)

Эй, эй!
ЯВЛЕНИЕ II
Ален, Жоржетта, Арнольф.

Ален

Кто там стучит?
Арнольф

Откройте.
(В сторону.)

Я у цели.
Соскучиться они за десять дней успели.
Ален

Да кто там?
Арнольф

Это я.
Ален

Жоржетта!
Жоржетта

Ну?
Ален

Скорей!
Жоржетта

Сам открывай.
Ален

Нет, ты!
Жоржетта

Я не пойду, ей-ей.
Ален

Я тоже не пойду.
Арнольф

Не правда ли, учтиво?
А мне стоять и ждать? Эй! Открывайте живо!
Жоржетта

Кто тут?
Арнольф

Ваш господин.
Жоржетта

Ален!
Ален

Что?
Жоржетта

Господин.
Открой же!
Ален

Ты открой.
Жоржетта

Да я топлю камин.
Ален

Я за чижом смотрю: не сцапала бы кошка.
Арнольф

Эй! Кто из вас двоих промедлит хоть немножко,
Тот будет без еды сидеть четыре дня.
Эй!

Жоржетта

Вот и побежал: как будто нет меня!
Ален

Да чем же хуже я? Попробуй догадайся!
Жоржетта

Ну, убирайся прочь!
Ален

Сама ты убирайся!
Жоржетта

Я дверь хочу открыть.
Ален

Нет, я открою дверь.
Жоржетта

Ты? Нет!
Ален

Да уж не ты!
Жоржетта

Но и не ты, поверь.
Арнольф

Терпеньем должен я большим вооружиться!
Ален

(выходя из дома)

Уж я-то, сударь, здесь.
Жоржетта

(выходя из дома)

Имею честь явиться.
Я здесь.
Ален

Да, если б тут не господин стоял,
Так я б тебя...
Арнольф

(получая удар от Алена)

О черт!
Ален

Простите.
Арнольф

Вот нахал!
Ален

Но, сударь, и она...
Арнольф

Молчать! Довольно вздору!
Я буду спрашивать, а вы забудьте ссору.
Ну, что же, как, Ален, шли без меня дела?
(Снимает у него с головы шляпу.)

Ален

Мы, сударь...
Сударь, мы...
Создателю хвала,
Арнольф опять снимает у него с головы шляпу.

Мы...
Арнольф в третий раз снимает с него шляпу и бросает ее на пол.

Арнольф

Кто вас научил, о гнусная скотина,
С покрытой головой смотреть на господина?
Ален

Простите, виноват.
Арнольф

(Алену)

Агнесу мне позвать.
ЯВЛЕНИЕ