разным кретинам в поездах и наблюдал, как они на это реагируют. Можешь себе представить, что однажды какой-то молокосос предложил ему…
— Хэлло! — прервал его приятель. — Смотри-ка, парень за соседним столиком потерял сознание. Мне сразу показалось, что он выглядит немножко бледным.
Перевела с английского С. НИКОЛАЕВА
Примечания
1
Первые две части романа Александра Казанцева «Фаэты» опубликованы в приложении «Искатель» № 3, 4 за 1971 год и № 4, 5 за 1972 год.
(обратно)
2
И. Шкловский и К. Саган, Разумная жизнь в космосе. Нью-Йорк, 1966.
(обратно)
3
Корн, Античные фрагменты. «Из повествования Александра Полигостера, заимствовавшего легенду от Бероза, жреца Бела-Мардука в Вавилоне, в эпоху Александра Македонского». Перевод с древнегреческого и латинского языков.
(обратно)
4
Поселок на берегу одноименного озера в горах Адирондак, в северо-восточной части штата Нью-Йорк, место отдыха туристов. (Прим. переводчика.)
(обратно)
5
Мэйдэй — международный сигнал бедствия, подаваемый с летательных аппаратов.
(обратно)
6
Одиночество вдвоем (франц.).
(обратно)