Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Заставьте данные говорить. Как сделать бизнес-дашборд в Excel. Руководство по визуализации данных [Алексей Сергеевич Колоколов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Школа чернокнижников. Тёмная метка [Матильда Старр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Перестаньте угождать людям. Будьте ассертивным, перестаньте заботиться о том, что думают о вас другие, и избавьтесь от чувства вины [Патрик Кинг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Уроки химии [Бонни Гармус] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Осколки прошлого [Карин Слотер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Код цвета [Пол Симпсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Не верьте цифрам! [Джон Богл] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Открытая книга [Вениамин Александрович Каверин] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Роберт Лоуренс Стайн >> Детские ужастики >> Ну как, испугался? >> страница 3
все время ленча смотрели в мою сторону и улыбались мне.

Даже многие учителя поднимали при встрече со мной большой палец вверх.

Крэг, дружище, это же полный кайф, говорил я себе.

Нет, мне здесь положительно все очень нравится.

Я поймал себя на том, что хожу по классу с важным видом. Пришлось одернуть самого себя. Нельзя так задаваться. Это плохо кончится. В глубине души ты все равно Заика Крэг, не забывай.

Эйми с Трейвисом шли по коридору и развлекались тем, что толкали друг дружку на стенку.

— Все только и говорят о том, что произошло вчера, — сказала мне Эйми, пихнув Трейвиса так, что тот врезался в стену.

— Нашли о чем говорить, — опять понесло меня. — Подумаешь, ерунда какая.

Эйми засмеялась и отбросила назад свои вьющиеся черные кудри. Я-то видел, как она восхищается мной. Она прямо-таки смотрела на меня снизу вверх, хотя чуть не на голову выше меня!

Она считает тебя потрясным парнем, Крэг, сказал я себе.

Трейвис поправил ранец на спине.

— Хочешь совершить что-нибудь геройское? — спрашивает он.

— А что? — немного опешил я. Трейвис показал куда-то в конец коридора.

— Помоги Брэду проучить своего старшего братца.

Мы с Эйми посмотрели туда, куда он показывал. На другом конце коридора огромный детина спортивного вида запихивал Брэда в шкафчик для одежды. Брэд отчаянно сопротивлялся и орал. Только куда ему было сладить с таким верзилой.

— Это что, брат Брэда? — тупо пробормотал я, а сам подумал: «Да, ну и крутой парень».

Иногда можно только радоваться, что такой мелкий.

— Это Грант, — прошептала мне на ухо Эйми.

— Он считает, что раз он в девятом классе, то ему позволено запихивать Брэда в шкафчик, — насупившись, проговорил Трейвис.

У меня мороз по коже пробежал, когда Грант наконец умудрился загнать беднягу Брэда в шкафчик и захлопнул у него перед носом дверцу. При этом рот у него был до ушей. Он повернулся и потопал прочь. Казалось, пол сотрясается под его тяжелыми шагами.

Я обернулся и увидел, что Эйми и Трейвис пристально смотрят на меня.

— Да, — пролепетал я, — Брэд должен задать своему братцу.

А про себя думаю: «Господи, что за ахинею ты опять несешь?»

— Нельзя допускать, чтоб тебя куда-то запихивали, — добавил я. — Я бы поступать так с собой не позволил.

А сам думаю: «Ну кто тебя за язык дергает? Что ты лезешь с этими глупостями?»

И мы все трое поспешно направились к шкафчикам. Трейвис открыл дверцу и помог Брэду выкарабкаться оттуда.

Тот был явно не в себе. Он тряхнул головой и всем телом, словно пес, выскочивший из воды, и пару раз моргнул.

— Крэг говорит, что ты должен задать своему братцу, — говорит Эйми.

— Вы о чем это? — переспросил Брэд и повернулся ко мне. — Ты что, хочешь помочь мне отлупить моего брата?

— Да я… — Я даже свою жвачку проглотил.

Берегись, Крэг, одергиваю я себя. Они же вбили в голову, что ты первый храбрец на свете. Нечего тебе снова это доказывать.

Но, как говорится, человек предполагает, а бог располагает.

* * *
Я шел домой, что-то напевая. Я был в отличном расположении духа. Красные, желтые листья трепыхались на теплом ветерке, словно сейчас весна, а не осень. Солнышко светило на ясном голубом небе.

Я стал подниматься вверх по холму. Когда я подходил к тому месту, где совершил свой подвиг, кто-то меня окликнул:

— Эй, Крэг, постой!

Я обернулся и увидел Эйми. Она бежала по тротуару. Ранец у нее на спине подпрыгивал и бил ее по спине.

— На помощь, Крэг!

— Что стряслось? — спросил я как можно небрежнее.

— Бежим скорей туда! — Она схватила меня за руку и потащила за угол. — Скорей!

— Да что стряслось? — снова спросил я, чувствуя, как внутри все похолодело. С чего это вид у Эйми такой встревоженный? Что там за дела?

На другой стороне улицы я заметил девчонку лет шести-семи. Она стояла под деревом и смотрела вверх. На земле около нее валялась коробка для ленча и красная куртка. Задрав го-лову вверх, она показывала на вершину и отчаянно качала головой.

— Скорее, — снова крикнула Эйми, и мы перебежали улицу.

Мы подбежали к девчонке, и тут до меня дошло, что та ревет.

— В…в…в чем дело? — запинаясь, спрашиваю я.

Девчонка все ревет, не унимаясь, и тычет пальцем вверх.

— Мой братишка, — с трудом выговаривает она сквозь рыдания.

— Он залез на дерево, — объясняет Эйми.

— Ну и что? — с недоумением спрашиваю я и начинаю пятиться назад. Но не тут-то было. Эйми перегораживает мне путь.

— Ее маленький брат залез на дерево, а теперь не может спуститься, — говорит Эйми.

— Да-а-а, — мычу я и вглядываюсь в нижние ветки. Наконец сквозь листву мне удается рассмотреть ноги и кроссовки. Довольно высоко.

— Что нам делать? — хнычет девчонка.

— Спустите меня, — раздается сверху плачущий голосок.

Эйми кладет на плечо распустившей нюни девчонки руку, успокаивая ее.

— Не бойся, — говорит она. — У нас здесь супергерой.

Это кто? Я?

Теперь уже у меня не на шутку засосало под ложечкой и все внутри оборвалось. Я чуть в обморок не упал.

— Говорю тебе, не бойся, — уверяет Эйми девчонку. — Сейчас Крэг залезет на дерево и снимет твоего братика. Крэг же у нас храбрец. Да ему это пара пустяков.

Я что-то пробормотал, тупо уставившись на покачивающиеся кроссовки. Как это малыш умудрился так высоко залезть?

Мне чуть дурно не стало. Я же больше смерти боюсь высоты.

Чего прикидываться, меня на эскалаторе тошнит!

А Эйми подталкивает меня к самому дереву.

— Вперед, Крэг, поторопись! Спусти несчастного младенца.

Чувствую, как по лицу струится холодный пот. Я провел рукой по лбу и вытер ее о штаны.

— Да не реви ты, — все успокаивает Эйми девчонку. — Крэг обо всем позаботится. Так ведь, Крэг? Скажи ей сам.

— Конечно, — еле выдавил я, не спуская глаз с кроссовок, болтающихся среди листвы. У меня язык к гортани присох.

А малыш скулит:

— Снимите меня! Снимите меня!

А Эйми и девчонка так и пожирают меня глазами.

Я еще раз провел ладонью по вспотевшему лбу. И, снова задрав голову, посмотрел наверх.

Нет, мне это никогда в жизни не сделать, говорю я себе. Слабо!

Да я в жизни на деревья не лазил.

Только куда тут деваться. Надо лезть. Хотя даже залезь я туда чудом, малыша мне все равно не спустить.

Да я свалюсь оттуда, как мешок, и все косточки переломаю. Куда мне, трусу, еще кого-то спасать?

Но что делать?

Что делать?

5

Я оглянулся по сторонам и вижу: со всех сторон к нам несется ребятня. Вокруг нас уже целая толпа зевак.

— Как там с мальчишкой?

— Как его угораздило туда забраться?

Со всех сторон встревоженные