Litvek - онлайн библиотека >> Найо Марш >> Классический детектив >> Смерть пэра >> страница 91
Годива — героиня средневекового предания, жена лондонского графа, согласившегося помиловать укравшего хлеб бедняка при условии, что леди Годива днем проедет нагой по главной улице Лондона. Жители Лондона, любившие ее, разошлись по домам и закрыли окна ставнями. А некий Том, подглядывавший в щелочку, был наказан Богом за любопытство и окривел.

(обратно)

7

В. Шекспир. Макбет. Перевод Ю. Корнеева.

(обратно)

8

Там же.

(обратно)

9

Библейские персонажи. Сисара, военачальник Иавина, царя Ханаанского, после проигранной битвы спасался в шатре Иаили, жены Хевера Кенеянина, бывшего союзником Иавина. Когда Сисара спал, Иаиль пригвоздила его голову к земле колом от шатра (Книга Судей, гл. 4, 5).

(обратно)

10

Здесь: фехтовальный термин, обозначающий удачный укол противника.

(обратно)

11

Система наследования, при которой все имущество переходит к старшему в роде или к старшему из сыновей умершего.

(обратно)

12

А теперь мы будем говорить, как если бы этого господина там не было (фр).

(обратно)

13

Итак, что касается близнецов… (фр.)

(обратно)

14

Успокойся ты наконец, Фрид (фр).

(обратно)

15

Да замолкните же! (фр.)

(обратно)

16

…говорим ли мы правду по поводу дяди (искаж. фр.).

(обратно)

17

Это чересчур… (фр.)

(обратно)

18

Не при молодом человеке (фр).

(обратно)

19

В. Шекспир. Макбет. Перевод Ю. Корнеева.

(обратно)

20

Ужасный ребенок (фр.).

(обратно)

21

Старый Моряк — герой баллады Сэмюеля Кольриджа. Он пристает к гостям на веселой свадьбе, чтобы рассказать им страшную историю о своих мучениях в далеком плавании.

(обратно)

22

Сенсационное дело (фр.).

(обратно)

23

В. Шекспир. Макбет. Перевод Ю. Корнеева.

(обратно)

24

В Англии для детей выпускаются специальные карты для карточной игры «Счастливые семьи» с изображением семьи булочника, мясника и т. д.

(обратно)

25

В Англии газетчики, чтобы увеличить выручку, ставят рядом с собой плакатики, на которых крупно и броско пишут главную новость дня.

(обратно)

26

В романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд» есть семья, ведущая себя так же эксцентрично, как Миноги.

(обратно)