Litvek - онлайн библиотека >> Жан-Луи Фетжен >> Историческая проза >> Вуали Фредегонды >> страница 76
единокровными братьями считались только те, у кого были общими и отец, и мать.

(обратно)

35

Спустя несколько лет после того, как Хлотар женился на Арнегонде, сестре своей первой жены Ингонды, Парижский церковный собор запретил брачные союзы «с сестрой жены», однако не осмелился объявить брак короля недействительным.

(обратно)

36

Между полуночью и 3 часами утра.

(обратно)

37

Гамбезон — средневековое одеяние, которое носили под доспехами. (Примеч. пер.).

(обратно)

38

Епископ Германий был канонизирован после смерти, он дал свое имя церкви Сен-Венсан-Сен-Круа, которая стала называться Сен-Жермен-де-Пре, после того как его там похоронили в 576 г.

(обратно)

39

Донжон — главная, отдельно стоящая башня в средневековом замке, поставленная в самом недоступном месте и служившая убежищем при нападении врага (Примеч. пер.).

(обратно)

40

Оба собора были разрушены в XII веке, и на их месте построен современный Нотр-Дам.

(обратно)

41

Сен-Мари — ныне Сен-Луи.

(обратно)

42

Атриум — в античном римском доме главное помещение, где располагался очаг, и куда примыкали все покои (Примеч. пер.).

(обратно)

43

См. карту в начале книги.

(обратно)

44

Я буду молить об этом богов и богинь.

(обратно)

45

Баптистерий — специальное помещение в христианском храме для крещения (Примеч. пер.).

(обратно)

46

Совершеннолетним, по обычаям франков, человек считался по достижении 12 лет.

(обратно)

47

Сенешаль — во франкском государстве главный управляющий королевским дворцом; то же, что major domus.

(обратно)

48

Согласно De origine actibusque Getarum Алена Иордана, священника, жившего в описываемую эпоху.

(обратно)

49

Согласно Сидони Аполлинер, Panégyrique d'Anthem (467-472).

(обратно)

50

Около 12 м.

(обратно)

51

Ждать!

(обратно)

52

Топоры держать наготове!

(обратно)

53

Бросайте!

(обратно)

54

Гекатомба — здесь: жестокое уничтожение или гибель множества людей (Примеч. пер.).

(обратно)

55

Hari означает «армия»; hariban — «сбор войск». Впоследствии это слово нашло свое отражение во французском фразеологическом обороте «Convoquer le ban et l'агriеге-ban» — собирать всех и вся, всех до последнего.

(обратно)

56

В те времена так называли бордоское вино, уже тогда знаменитое.

(обратно)

57

Форум — здесь: площадь (Примеч. пер.).

(обратно)

58

Строительство собора, сохранившегося до наших дней, началось в 1211 году.

(обратно)

59

Мосомагос, «Путь из Меза», ныне — Музон в Арденнах.

(обратно)

60

Каталанум — ныне Шолон-ан-Шампань.

(обратно)

61

Все вниз! Унесите мертвых!

(обратно)

62

Военачальник (лат.). Слово dux, впоследствии превратившееся в duc — «герцог», изначально было лишь воинским титулом.

(обратно)

63

Понтико — ныне Понтион, возле Витри-ле-Франсуа.

(обратно)

64

Наribап — общий сбор войск по призыву короля — происходил в марте, под наблюдением графов и военачальников. Франки не воевали зимой.

(обратно)

65

Септимания примерно соответствует современным территориям Лангедока — Руссильона. Название современной Каталонии произошло от Готалонии — «страны готов».

(обратно)

66

Компендиум, «кратчайший путь», ныне — Компьен.

(обратно)

67

Франки называли римлянами романизированных галлов и священников, говоривших на латинском языке.

(обратно)

68

Чин митрополита равен чину архиепископа. Патриарх Лионский — высший церковный пастырь в Галлии.

(обратно)

69

Вотан — в мифологии древних германцев верховное божество, соответствующее скандинавскому Одину.

(обратно)

70

Тигель — сосуд для плавки, варки, нагрева различных материалов (Примеч. пер.).

(обратно)

71

Григорий Турский.

(обратно)

72

Авенио — современный Авиньон.

(обратно)

73

Фортунат, Carmina VI.

(обратно)

74

Эпиталама — в античной поэзии — свадебное стихотворение.

(обратно)

75

Пандемониум — место сборища злых духов, царство Сатаны.

(обратно)

76

Палатин — здесь: придворный.

(обратно)

77

Кадунум — современный г. Канн.

(обратно)

78

Орифламма — здесь: знамя.

(обратно)

79

Литания — здесь: молитва, которая читается во время торжественных религиозных процессий.

(обратно)