ОТЗЫВЫ 144
Александр Сергеевич Донских
Произведение классное, красивая русская духовность в нем, хотя к духовности и России я до этого прочтения относился скептически
Серж 22-03-2024 в 16:33 #191898Александр Сергеевич Донских
Отлично и умно! Язык русский и хороший. Класс!
Л. 21-03-2024 в 17:23 #191895Юля Тихая
Меня заворожила магия слова автора. Очень лёгкий слог как по мне)
Татьяна Та 04-03-2024 в 19:04 #191869Андрей Дышев
нужно всю серию слушать
вполне слушабельно...
Антон Козлов
Я прочила эту книгу и всем ее буду рекомендовать так как она грамотно и красиво написана, очень интересный сюжет никогда не можешь угадать что дальше будет, читается легко и много узнать много новых истин.)))
Яна Черная 02-03-2024 в 09:47 #191864Павло Михайлович Губенко (справжнє ім'я письменника) народився 13 листопада 1889 р. на хуторі Чечва Охтирського району Сумської області в багатодітній родині управителя панського маєтку. 1907 року закінчив Київську військово-фельдшерську школу. З 1917 року навчався в Київському університеті, який через події революції 1917 р. та громадянської війни так і не закінчив.
Друкуватися почав у Кам'янці-Подільському, який у 1919- 1920 рр. був тимчасовою столицею Української Народної Республіки. З перших публікацій (більшість яких не збереглася) відомі фейлетони «Демократичні реформи Денікіна» в газеті «Трудова громада» за підписом «П. Грунський» та «Казка (про красногвардєйця)» у сатиричному журналі «Реп'яхи», підписана «П. Михайлович». У цьому фейлетоні розповідається про те, як не придатний ні до якого діла бовдур, пристає до погромників і бандитів, а коли набирається там «досвіду», то сам Ленін благословляє його до лав червоногвардійців.
Після поразки УНР Остап Вишня був заарештований ЧК і спроваджений до Харкова на слідство. Із в'язниці його визволив у квітні 1921 р. В. Еллан-Блакитний і запропонував роботу перекладача в газеті «Вісті ВУЦВК». З того ж року письменник почав друкуватися в «Селянській правді» під псевдонімом
Остап Вишня. У 1920 — 1930-х рр. видав збірки «Діли небесні» (1923), «Вишневі усмішки (сільські)» (1923), «Кому веселе, а кому й сумне» (1924), «Вишневі усмішки кримські» (1925), «Українізуємось» (1926), «Вишневі усмішки кооперативні» (1927), «Вишневі усмішки літературні» (1927), «Вишневі усмішки театральні» (1927), «Вишневі усмішки закордонні» (1930) та інші.
26 грудня 1933 р. Остап Вишня за звинуваченнями в політичному тероризмі був заарештований і засуджений до розстрілу. Вирок було замінено десятирічним ув'язненням у північних таборах. Відповідно до наказу Головліту УРСР за № 228 від 25 вересня 1938 року, всі твори Остапа Вишні підлягали вилученню з книготорговельної мережі та бібліотек загального користування. У Гадячі на Полтавщині навіть відбувся процес над учителями та учнями за читання творів опального гумориста й сатирика.
Після несподіваного звільнення 3 грудня 1943 року Остап Вишня був змушений писати памфлети, спрямовані проти збройної боротьби УПА на Західній Україні («Українсько-німецька націоналістична самостійна дірка», «Самостійний смітник» тощо). Письменника навіть змусили заперечити факт власного ув'язнення у творі «Великомученик Остап Вишня».
У повоєнний період виходили книжки «Весна-красна» (1949), «Вишневі усмішки» (1950), «Мудрість колгоспна» (1950), «Отак і пишу» (1954), «Великі ростіть!» (1955). Помер Остап Вишня 28 вересня 1956 у Киеві, похований на Байковому кладовищі. Вже після смерті письменника було упорядковано та видано цикл «Мисливські усмішки» (1958) та щоденникові записи «Думи мої, думи мої...».
Не всі твори Остапа Вишні є однаковими за своїм художнім рівнем. Йому доводилося віддавати данину часові і використовувати свій талант на розв'язання численних, часом химерних, вигаданих «проблем», як того вимагали партія та радянське керівництво. Проте, незважаючи на певні недоліки, Остап Вишня залишився в літературі своїми найкращими творами, які завжди викликали щирий, безпосередній сміх. Гумор Остапа Вишні дуже близький до народного анекдоту. У творах часто присутній мудрий оповідач, завжди іронічно-усміхнений, який вживає «соковиту» народну лексику, вдається до лаконічних народних жартів і фразеологізмів, несподіваного поєднання «високого» та «низького» стилів. Дотепні й художньо неповторні діалоги стають одним із основних засобів характеристики й оцінки персонажів. Чималу роль відіграють також пейзаж і художня деталь, створюючи неповторну атмосферу «вишневих» усмішок.
Докладніше: wikipedia
|
Діти звикли святкувати Різдво у народних звичаях, а тут панові захотілося зробити шляхетну справу, запросити їх на ялинку. І що з цього вийде? ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Переводчик: Е Весенин Жанр: Юмор: прочее Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 26
|
Атеистические и бытовые юморески 20-х годов. ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Классическая проза, Юмористическая проза Серия: Усмішки, фейлетони, гуморески 1944–1950 #4 Год издания: 1989 Язык книги: украинский Страниц: -
|
Нищівна сила слова найпопулярнішого в післявоєнний час гумориста і сатирика спрямована проти фашизму, українського націоналізму, фальшивої буржуазної демократії. Поряд з цими гострополітичними творами — тут і високопоетичні усмішки про людей, що... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: 1930 Язык книги: украинский Страниц: 27
|
Спробую дати приблизну схему Берлінського дня. Приблизну через те, що в деталях, щоб ухопити день у Берліні, треба чимало тут в "ашінґерах" "ковбасок" з німцями навстоячки ззісти, запиваючи їх чорним мюнхенським пивом." ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: 1930 Язык книги: украинский Страниц: -
|
«Берлінський день» – одна зі збірок «усмішок» Остапа Вишні, написаних ним внаслідок поїздки до Німеччини на лікування у санаторії. Друга збірка називається «Як із Харкова зробити Берлін». Обидві були видані 1930-го року у тодішній столиці України –... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Роберт Бернс , Остап Вишня , Валентин Лукич Чемерис , Євген Дудар , Юрій Іщенко , Михайло Пальчик , Михайло Прудник , Іван Сочивець , Григорій Шиян , Андрій Крижанівський , Олег Федорович Чорногуз , Іван Кидрук , Геннадій Костовецький Жанр: Сатира, Сборники, альманахи, антологии Серия: - Год издания: 1989 Язык книги: украинский Страниц: -
|
У сьомому випуску «Веселого ярмарку» вміщено твори відомих українських сатириків і гумористів, а також молодих авторів, котрі заявили про себе вдалими літературними дебютами 1988 року. Також до збірки вміщено сатиричні твори Т. Г. Шевченка, а... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Классическая проза, Юмористическая проза Серия: Усмішки, фейлетони, гуморески 1944–1950 #3 Год издания: 1989 Язык книги: украинский Страниц: -
|
Нищівна сила слова найпопулярнішого в післявоєнний час гумориста і сатирика спрямована проти фашизму, українського націоналізму, фальшивої буржуазної демократії. Поряд з цими гострополітичними творами — тут і високопоетичні усмішки про людей, що... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: 1925 Язык книги: украинский Страниц: -
|
Збірка текстів дотепного Остапа Вишні, де він із властивим йому почуттям гумору розповідає про Крим: його природу, мешканців, легенди тощо. ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмор: прочее, Проза, Юмористическая проза Серия: - Год издания: 2011 Язык книги: украинский Страниц: - Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
До цієї унікальної збірки увійшли найвизначніші твори Остапа Вишні різних років. Тепер, за сприяння Інституту літератури імені Т. Г. Шевченка, первозданний вигляд «Усмішок» відтворено і ви можете насолоджуватися колись забороненими та скороченими, а... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Переводчик: Е Весенин , З Островских Жанр: Юмор: прочее Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 52
|
Сельские зарисовки, юморески и фельетоны 1919-1927 ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Переводчик: Е Весенин , А Островских , З Островских , С Радугин , И Собчук Жанр: Юмор: прочее Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 26
|
Усмешки кооперативные, торговые и прочие ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: украинский Страниц: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Остап Вишня Переводчик: Е Весенин , Татьяна Осиповна Стах , А Островских , З Островских , И Собчук Жанр: Юмор: прочее Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 41
|
Рассказы о прошлом, настоящем и будущем. ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: украинский Страниц: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Остап Вишня Жанр: Юмористическая проза Серия: - Год издания: - Язык книги: украинский Страниц: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги