ОТЗЫВЫ 144
Александр Сергеевич Донских
Произведение классное, красивая русская духовность в нем, хотя к духовности и России я до этого прочтения относился скептически
Серж 22-03-2024 в 16:33 #191898Александр Сергеевич Донских
Отлично и умно! Язык русский и хороший. Класс!
Л. 21-03-2024 в 17:23 #191895Юля Тихая
Меня заворожила магия слова автора. Очень лёгкий слог как по мне)
Татьяна Та 04-03-2024 в 19:04 #191869Андрей Дышев
нужно всю серию слушать
вполне слушабельно...
Антон Козлов
Я прочила эту книгу и всем ее буду рекомендовать так как она грамотно и красиво написана, очень интересный сюжет никогда не можешь угадать что дальше будет, читается легко и много узнать много новых истин.)))
Яна Черная 02-03-2024 в 09:47 #191864Народилася Йоaнна Яґелло 4 серпня 1974 року у Варшаві. Закінчила відділення англійської філології Варшавського університету. Викладала у ньому ж мовознавство, працювала вчителькою англійської мови у гімназіях та ліцеях. Співпрацювала з часописами «Perspektywy» та «Cogito». Редакторка підручників з англійської мови у Pearson Central Europe.
Дебютувала у 1997 році збірокю віршів «Moje pierwsze donikąd». Перше прозове видання — «Кава з кардамоном» (Wydawnictwo Literatura, 2011), за нього була номінована до нагороди «Книжка року 2011» польської секції IBBY. Також книжка отримала номінацію на нагороду Donga і потрапила у «Список скарбів» Музею дитячої книги. Перекладена українською мовою (перекладач — Божена Антоняк), вийшла у березні 2013 року у видавництві «Урбіно». Наступна книжка — продовження «Кави з кардамоном», «Шоколад з чилі» (Wydawnictwo Literatura, 2013).
Має дві доньки, Юльку (нар. 1994) і Басю (нар. 2004).
У 2013 році була спеціальним гостем Дитячого фестивалю у Львові.
Автор: Йоанна Яґелло Переводчик: Ярослава Івченко Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 2018 Язык книги: украинский Страниц: -
|
На думку Фелікса, школа нагадує фронт, на якому точиться безупинне суперництво. У кого крутіший смартфон? Хто прийшов у фірмових шмотках? Але Фелікс не збирається брати участі в цих змаганнях: у нього набагато серйозніші проблеми, до того ж,... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Йоанна Яґелло Переводчик: Божена Антоняк Жанр: Современная проза Серия: Лінка #1 Год издания: 2013 Язык книги: украинский Страниц: - Книга изъята из публичного доступа!
|
Досі спокійне життя 15-річної гімназистки Лінки раптом змінюється. Її мама дедалі більше втомлюється й дратується, вітчим чимраз довше затримується на роботі, Лінці доводиться займатися молодшим братиком, хоча не за горами випускні іспити, і треба... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Йоанна Яґелло Переводчик: Божена Антоняк Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 2019 Язык книги: украинский Страниц: -
|
Ще вчора Лінка планувала зовсім інше: улюблена журналістика, фотографії, мандрівки з коханим Адріаном. Проте зміни в її житті примусять якщо не забути про свої плани, то принаймні їх відкласти. Лінка чекає дитину. І якщо вона розраховувала, що... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Йоанна Яґелло Переводчик: Божена Антоняк Жанр: Детская проза Серия: - Год издания: 2017 Язык книги: украинский Страниц: - Книга изъята из публичного доступа!
|
У другом класі ліцею Лінка нарешті втілює свою мрію: вона створює власний блог, де регулярно пише про все, що здається їй важливим. Її кохання з Адріаном триває, дівчина на сьомому небі від щастя! І Лінка вже не уявляє собі життя без роботи, шукає... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Йоанна Яґелло Переводчик: Божена Антоняк Жанр: Современная проза Серия: Лінка #2 Год издания: 2014 Язык книги: украинский Страниц: - Книга изъята из публичного доступа!
|
Вам доводилося куштувати шоколад із чилі, де солодкий смак поєднується з гіркотою? Саме його нагадує життя 17-річної Лінки, яка щойно вступила до омріяного ліцею. Вона відшукала давно втрачену сестру й нарешті розібралася у своїх почуттях до... ... Прочитать полную аннотацию