ОТЗЫВЫ 144
Александр Сергеевич Донских
Произведение классное, красивая русская духовность в нем, хотя к духовности и России я до этого прочтения относился скептически
Серж 22-03-2024 в 16:33 #191898Александр Сергеевич Донских
Отлично и умно! Язык русский и хороший. Класс!
Л. 21-03-2024 в 17:23 #191895Юля Тихая
Меня заворожила магия слова автора. Очень лёгкий слог как по мне)
Татьяна Та 04-03-2024 в 19:04 #191869Андрей Дышев
нужно всю серию слушать
вполне слушабельно...
Антон Козлов
Я прочила эту книгу и всем ее буду рекомендовать так как она грамотно и красиво написана, очень интересный сюжет никогда не можешь угадать что дальше будет, читается легко и много узнать много новых истин.)))
Яна Черная 02-03-2024 в 09:47 #191864В Венеции Торквато помогал отцу готовить к публикации рыцарскую поэму Амадиджи (Amadigi, 1560), переделку испанского рыцарского романа об Амадисе Галльском, обдумывал эпические сюжеты, которые мог бы использовать сам. Однако отец отправил его изучать юриспруденцию в Падую, где юноша попал под влияние Ш.Гонзага, С.Сперони и К.Сигонио и пристрастился к философии и литературной теории. Там же начал публиковать стихи и написал фантастическую эпическую поэму Ринальдо (Rinaldo), вышедшую в 1562. В 1565 переехал в Феррару и поступил на службу к кардиналу Луиджи д'Эсте, брату герцога Альфонсо II. После недолгой поездки в Париж в 1570–1571 Тассо стал придворным поэтом герцога Альфонсо. Его любовная лирика того времени адресована придворным дамам. За несколько недель он написал пятиактную пасторальную драму Аминта (Aminta), которая в 1573 с большим успехом была представлена при дворе. Окрыленный автор в 1575 завершил работу над своим шедевром – эпической поэмой Освобожденный Иерусалим (Gerusalemme liberata). Напряженная работа расстроила душевное здоровье поэта: его мучили мысли о собственной греховности, развилась мания преследования. После нескольких бурных нервных срывов его заключили в феррарский дом умалишенных – госпиталь св. Анны, где он провел семь лет. Ходила молва, будто истинная причина заточения – любовь Тассо к сестре герцога Леоноре д'Эсте. К судьбе Торквато Тассо часто обращались романтики (И.В.Гёте, Дж.Г.Байрон), а сам поэт стал символом непризнанного гения.
В периоды просветления Тассо продолжал писать лирические стихи и трактаты-диалоги о литературе и философии. В 1581 без его ведома были опубликованы Аминта и Освобожденный Иерусалим. Последний вызвал ожесточенные полемику попыткой Тассо примирить в своей концепции героической поэмы Ариосто и Вергилия.
В 1586 Тассо освободили из госпиталя-тюрьмы. В последующие годы он жил у различных покровителей, включая своего первого биографа Дж.Б.Мансо и кардиналов Пьетро и Чинтио Альдобрандини, которым посвятил Завоеванный Иерусалим – исправленную переработку Освобожденного Иерусалима. Умер 25 Тассо в Риме, в монастыре Сант Онофрио 25 апреля 1595.
Его литературное наследие, помимо упомянутых работ, включает большое число сонетов и других стихотворений, многочисленные письма, трагедию Король Торрисмондо (Torrismondo, 1587), религиозную поэму Семь дней сотворения мира (Le Sette giornate, 1594) и трактат Рассуждения о поэтическом искусстве (Discorsi dell'arte poetica, 1566).
В пасторальной драме Аминта отразилась тоска неприкаянного поколения по счастливой пастушеской жизни золотого века. Атмосфера идиллии полна смутной юношеской чувственности. Мир Аркадии, где происходит действие, далек от правдоподобия, но красота поэмы – в изображении человеческих чувств.
Освобожденный Иерусалим в 20 песнях повествует о штурме и освобождении Иерусалима христианами во время 1-го крестового похода (1099). Повествование о превратностях военной кампании перемежается эпизодами романтической любви. Тассо пытается объединить два литературных жанра: рыцарский роман и классическую эпическую поэму. Элементы сверхъестественного имеют целиком христианскую природу, а разнообразные эпизоды неразрывно связаны с основной сюжетной линией.
Источник: Энциклопедия Кругосвет
Автор: Торквато Тассо Переводчик: Михаил Павлович Столяров , Марк Давидович Эйхенгольц Серия: - Год издания: 1937 Язык книги: русский Страниц: 61
|
Пасторальная драма в стихах, сочиненная для постановки при дворе Альфонса II д'Эсте в Ферраре. Благородный пастух Аминта влюблен в неприступную нимфу-охотницу Сильвию, спутницу богини Дианы, и лишь после ряда жестоких испытаний его любовь находит... ... Прочитать полную аннотацию
В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы. Вступительная статья Р. Самарина. Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина,... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Торквато Тассо Переводчик: Владимир Лихачев , Федор Наумов Жанр: Древнеевропейская литература, Поэзия, Проза Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страниц: 278 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
«Освобожденный Иерусалим» – одна из наиболее известных рыцарских поэм итальянского поэта XVI века Торквато Тассо (итал. Torquato Tasso, 1544-1595). *** Готфрид Бульонский возглавляет Первый крестовый поход, по завершении которого на Ближнем Востоке... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Торквато Тассо Переводчик: Роман Михайлович Дубровкин Жанр: Поэзия, Древнеевропейская литература Серия: - Год издания: 2021 Язык книги: русский Страниц: 368 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Всемирно известная рыцарская поэма Торквато Тассо (1544–1595), посвященная событиям Первого крестового похода, завершившегося взятием Иерусалима (1099). В России этим неоспоримым шедевром зачитывались Батюшков и Жуковский, высоко ценил его Пушкин.... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Торквато Тассо Переводчик: Роман Михайлович Дубровкин Жанр: Поэзия Серия: - Год издания: 2014 Язык книги: русский Страниц: 9 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Если бы мне предложили кратко определить суть поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», я бы ответил одним словом: «конфликт». Конфликт на всех уровнях — военном, идеологическом, нравственном, символическом. Это и столкновение двух миров —... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Джон Донн , Луиш де Камоэнс , Микеланджело Буонарроти , Франческо Петрарка , Уильям Шекспир , Себастиан Брант , Франсиско де Кеведо , Феликс Лопе де Вега , Эдмунд Спенсер , Жоашен дю Белле , Ян Кохановский , Торквато Тассо , Лудовико Ариосто , Пьер де Ронсар , Луис де Гонгора , Теодор Агриппа д'Обинье , Иван Гундулич Переводчик: Николай Константинович Зеров , Михайло Москаленко , Дмитрий Васильевич Павлычко , Николай Иванович Терещенко , Александр Николаевич Мокровольский , Феофан Фёдорович Скляр , Николай Платонович Бажан , Дмитрий Паламарчук , Виктор Викторович Коптилов , Василий Александрович Мисик , Леонид Череватенко Жанр: Поэзия, Классическая поэзия, Классическая зарубежная поэзия Серия: - Год издания: - Язык книги: украинский Страниц: -
|
ЮНІ ЧИТАЧІ! Вам, певно, вже відомі імена: Петрарка, Мікеланджело, Шекспір... Можливо, ви вже й читали (чи чули) про світле кохання італійського поета Франческо Петрарки до жінки на ім’я Лаура, почуття, яке він проніс через усе життя й оспівав у... ... Прочитать полную аннотацию